אהרן שבתאי
אהרן שבתאי (נולד ב-1939 בתל אביב) הוא משורר עברי, מרצה, ומתרגם מיוונית עתיקה. תרגם עשרות מחזות יווניים קלאסיים. אחיו היה הסופר יעקב שבתאי, ובתו היא המשוררת והמחזאית ננו שבתאי.
תוכן עניינים |
[עריכה] ביוגרפיה
בשנות השישים והשבעים נהגו להזכירו בנשימה אחת יחד עם משוררים כמו דוד אבידן ויונה וולך.
בתחילת שנות התשעים עורר כעס וביקורות שליליות בעת פרסום ספר השירה "זיוה", בו חשף בפירוט יוצא דופן את יחסיו הארוטיים עם עורכת הסרטים זיוה פוסטק, תוך שימוש בתיאורים שלא היו שכיחים בשירה העברית. כיום יש המחשיבים ספר זה כציון דרך בתולדות השירה בישראל.
בשנים האחרונות כותב אהרון שבתאי בעיקר שירה פוליטית. שיריו האחרונים עוסקים בפגיעה בכפרים הערביים בילעין ובודרוס בעקבות בניית חומת ההפרדה (או גדר ההפרדה) בשטחים, וכן בטלי פחימה. שיריו מתפרסמים ב"הארץ" ובכתב העת "מעין", ורבים מהם כונסו באסופת שיריו "ארצנו". בספרים מוקדמים שלו נטה דווקא למרכז הפטריוטי ואף לימין (למשל בספר בגין, שעסק במנחם בגין). חתם על עצומת תמיכה בסרבנות לשרת בשטחים[1].
פרסם את הכרך על המיתולוגיה היוונית במסגרת סדרת המיתוסים שערך המתרגם והעורך דן דאור בהוצאת מפה. שבתאי תרגם מיוונית מיצירותיהם של אייסכילוס, סופוקלס, אוריפידס, אריסטופנס, והסיודוס, וכן שירים רבים מן השירה הלירית של משוררי יוון. כמו כן, תרגם מגרמנית מיצירת ברטולט ברכט. שבתאי נושא בתואר דוקטור ומלמד בחוג לתורת הספרות הכללית באוניברסיטת תל אביב.
בשנת 1999 זכה בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת, ובפרס לאה גולדברג לשנת 2009[2].
[עריכה] שירתו
עיקר מלאכתו הפואטית של אהרן שבתאי היא בחתירתו לאמת, אף אם היא אינה נעימה לעיניו של הקורא או לכבודו שלו כמשורר. לפי שבתאי, אל לו למשורר לצנזר את עצמו. כך ניתן להבין את הבזקי התיאורים בפואמה הביתית, את תיאורי האהבה הגראפיים בזיוה, ואת שיריו הפוליטיים. שיריו של אהרן שבתאי מתאפיינים בהאלהה של הטריוויאלי ו"נטול הערך" -- תפוחי אדמה, חביתה, חבית יין, חבילת טמפונים -- על חשבון הציבורי וה"חשוב" -- המדינה, הרמטכ"ל, הביטחון.
אהרן שבתאי הוא אחד המשוררים הפעילים בגרילה תרבות.
[עריכה] ספריו
- המיתולוגיה היוונית - מיתוסים, ספרי תל אביב, 2000
[עריכה] שירה
- חדר המורים, עכשיו, 1966
- קיבוץ, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1973
- הפואמה הביתית, ספרי סימן קריאה, 1976
- חרא, מוות, עכשיו, 1979,
- חוט, פרוזה, 1981
- החמור, עקד, 1982
- ספר הכלום, ספרית פועלים, 1982
- ההרצאה הראשונה, עכשיו, 1983
- בגין, כתר, 1986
- אהבה, עם עובד, 1987
- גירושין, מוסד ביאליק, 1990
- זיוה, זמורה ביתן, 1990
- מטאזיויקה, זמורה ביתן, 1992
- הלב, סימן קריאה / הקיבוץ המאוחד, 1995
- בחודש מאי הנפלא, סימן קריאה / הקיבוץ המאוחד, 1997
- פוליטיקה, הוצאת אבן חושן, 1999
- ארצנו, הקיבוץ המאוחד, 2002
- שמש שמש, חרגול, 2005
- טניה, חרגול, 2008
[עריכה] מחזות יווניים שתרגם
- אוריפידס, איון, הוצאת שוקן
- אוריפידס, אנדרומכה, הוצאת שוקן
- אוריפידס, הרקלס, הוצאת שוקן
- אוריפידס, אלקטרה, הוצאת שוקן
- אוריפידס, איפיגניה באוליס, הוצאת שוקן
- אוריפידס, אלקסטיס, הוצאת שוקן
- אוריפידס, הבקכות, הוצאת שוקן
- אוריפידס, היפוליטוס, הוצאת שוקן
- אוריפידס, הקבה, הוצאת שוקן
- אוריפידס, מדיאה, הוצאת שוקן
- אוריפידס, הקיקלופ, הוצאת שוקן
- אייסכילוס, אגממנון, הוצאת שוקן
- אייסכילוס, נוטות החסד, הוצאת שוקן
- אייסכילוס, נושאות הנסכים, הוצאת שוקן
- אייסכילוס, פרומתאוס הכבול, הוצאת שוקן
- אייסכילוס, הפרסים, הוצאת שוקן
- אריסטופנס, ליסיסטרטה, הוצאת שוקן
- אריסטופנס, מהפכת הנשים, הוצאת שוקן
- אריסטופנס, הצפרדעים, הוצאת שוקן
- מננדרוס, הנרגן, הוצאת שוקן
- סופוקלס, אדיפוס בקולונוס, הוצאת שוקן
- סופוקלס, איאס, הוצאת שוקן
- סופוקלס, אלקטרה, הוצאת שוקן
- סופוקלס, אנטיגונה, הוצאת שוקן
- סופוקלס, נשי טרכיס, הוצאת שוקן
- סופוקלס, פילוקטטס, הוצאת שוקן
[עריכה] שירה אפית יוונית שתרגם
- הסיודוס, עבודות וימים, הוצאת שוקן
[עריכה] לקריאה נוספת
- עיון תלת-ממדי בפרשנות תרבותית של מופעי מחאה: ניתוח המקרה של שירת שבתאי באינתיפדת אל-אקצה, מאת מוטי נייגר ואיילת כהן, בתוך איגוד – מבחר מאמרים במדעי היהדות, 2008, עמ' 245-227.
- מארוטיקה לפורנוגרפיה - על "זיוה" של אהרון שבתאי, מאת אפרת מישורי, בתוך עכשיו, 57, 1992.
- לסלק את האסתטיקה מן הסלון, קווי מיתאר לשירת אהרן שבתאי, מאת יאיר מזור, בתוך מאזנים, ע'ד, 2000.
- שירה לא רטובה : שבתאי, יום והמרד האימז’יסטי, מאת שמעון זנדבנק, בתוך חדרים, 11, 1994.
- לקחת בחשבון!, על "הפואמה הביתית" ועל שירת אהרון שבתאי בכלל, מאת אלון אלטרס, בתוך עכשיו, 50, 1985.
- משוררי האנטי-מטאפורה - אהרון שבתאי והרולד שימל, מאת אריה זקס, בתוך הקונגרס העולמי למדעי היהדות, 1977.
- על "הפואמה הביתית" לאהרן שבתאי, 1976, מאת אורי ברנשטיין, בתוך סימן קריאה, 7, 1977.
[עריכה] קישורים חיצוניים
- אהרן שבתאי, להיות משורר זו היכולת להמשיך, באתר הארץ, 05/10/2007
- שני שירים מתוך "שמש שמש" שהתפרסמו באתר מעריב
- אהרן שבתאי ורועי ארד בתמול שלשום, ירושלים, 2006 - וידאו קריאת שירה
- אהרן שבתאי, שיר: למדתי לחיות, באתר הארץ, 08/04/09
- אהרן שבתאי, שיר: איש הקשב, באתר הארץ, 13/10/08
- יצחק לאור, בשם הנשיקות שנשקתי, באתר הארץ
- יונתן סואן, קוריקולום ויטה של המידה הטובה: ממטאפיזיקה ל"מטאזיויקה", באתר הארץ
- אלי הירש, על "טניה", ידיעות אחרונות 28/3/08
- עמוס לויתן, מתוך חצי פינה, עתון 77, גיליון 331, יולי 2008
- אהרן שבתאי ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- אהרן שבתאי בלקסיקון הסופרים העברים בהווה
- אהרן שבתאי באתר המכון לתרגום ספרות עברית
- לוראן כהן, פשיטת רגל פואטית, על ספרו שמש שמש באתר ארץ אחרת
- עמיחי שלו, "ענת קם זה סוג של שירה", באתר ynet, 22 באפריל 2010
- על 'נשי טרויה' ו'הלנה' בתרגום אהרון שבתאי, יהודה ויזן, וואלה תרבות
- נועה לימונה, חמש שאלות לאהרן שבתאי, הלנה הכפולה, באתר הארץ, 12 בינואר 2011
- שלושה שירים מתוך 'בחודש מאי הנפלא', באתר הספריה החדשה
[עריכה] הערות שוליים
- ^ גילוי דעת של חברי סגל מהאוניברסיטאות והמכללות, אתר 'סירוב'
- ^ אהרון שבתאי יקבל את פרס גולדברג, באתר nrg מעריב, 12 במאי 2009