אווה הופמן

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

פרופ' אווה הופמןאנגלית Eva Hoffman; נולדה ב-1 ביולי 1945) היא סופרת וחוקרת יהודייה אמריקאית ממוצא פולני.

חייה[עריכת קוד מקור | עריכה]

הופמן נולדה בשם אווה וידרה (Wydra) בקרקוב שבפולין, בתם של בוריס ומריה וידרה, שניצלו בתקופת השואה במסתור באוקראינה. ב-1959, בגיל 13, היגרה עם הוריה ואחותה לוונקובר שבקנדה. עם תום לימודיה התיכוניים קיבלה מלגה ללימודי ספרות אנגלית באוניברסיטת רייס ביוסטון, בבית הספר למוזיקה של אוניברסיטת ייל ובאוניברסיטת הרווארד, שם סיימה לימודים לתואר דוקטור בספרות אנגלית ואמריקאית בשנת 1975.

הופמן היא פרופסור לספרות ולכתיבה יוצרת במספר מוסדות, בהם אוניברסיטת קולומביה, אוניברסיטת מינסוטה ומכללת האנטר באוניברסיטת העיר ניו יורק. בין השנים 19791990 הייתה עורכת וכותבת ב"ניו יורק טיימס" ובכלל זה עורכת בכירה במוסף הספרים של העיתון' “The Book Review”‏ (1987–1990).

פרסים והכרה[עריכת קוד מקור | עריכה]

בשנת 1990 קיבלה הופמן את הפרס על שם ז'אן שטיין מהאקדמיה האמריקאית לאמנויות ולספרות, וב-1992 - את פרס קרן גוגנהיים לספרות עיון. היא הייתה מרצה אורחת באוניברסיטת קליפורניה בברקלי ובשנת 2008 קיבלה תואר דוקטור לשם כבוד מאוניברסיטת ווריק.

יצירתה[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • Lost in Translation: Life in a New Language (1989) (הופיע ב-2004 בתרגום לעברית: "זרה בין המילים")
  • Exit into History: A Journey Through the New Eastern Europe (1993)
  • Shtetl: The Life and Death of a Small Town and the World of Polish Jews (1997)
  • The Secret: A Novel (2002)
  • After Such Knowledge: Memory, History and the Legacy of the Holocaust (2004)
  • Illuminations. A Novel (2008); בארצות הברית: Appassionata (2009)
  • Time: Big Ideas, Small Books (2009)

בתרגום עברי[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • זרה בין המילים; תרגמה מאנגלית: שרה בליך, תל אביב: עם עובד ('ספרייה לעם'), תשס"ה 2004. (Lost in Translation)

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

P literature.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.