אריה זקס (משורר)
|
|
אריה זקס (1932 - 1992) היה משורר עברי, מתרגם, מעבד ובמאי תיאטרון, מבקר ואיש בוהמה.
זקס גדל בשרון, באזור הפרדסים של גן חיים סמוך לכפר סבא.
זקס היה מורה ומרצה לתיאטרון וללימודים קלאסיים שנים רבות, וכיהן כפרופסור מן המניין באוניברסיטה העברית, שם ניהל את החוג לתולדות התיאטרון, תרגם וביים מחזות לסטודנטים, שאחדים מהם זכו להצלחה ארצית.
באתר 'מקום לשירה' כותב יובל יבנה:
|
"ברשימה 'סונטות שקספיר בעברית' (הכלולה ב 'קלות הדעת') מציג זקס שתי גישות קוטביות לתרגום: האחת היא הגישה הגורסת שהשיר במקורו אינו אלא עילה לכתיבת שיר חדש בלשון המתרגם, שיר החייב לעמוד בזכות עצמו, תוך זיקה חופשית לחלוטין למודל ששימש לו כמוזה. גישה שנייה, שמרנית יותר, היא זו שניסח ולדימיר נאבוקוב כשתקף את רוברט לואל. נאבוקוב גרס נאמנות מילולית מוחלטת, מסירה קפדנית ודייקנית של מלוא הדנוטציות והקונוטציות של כל מילה. אין ספק שזקס הוא חסיד נלהב של הגישה הראשונה - התרגומים שלו ל'שירי חלום' מאת ג'ון ברימן הם שירים עבריים חדשים העומדים בזכות עצמם" |
||
[עריכה] מספריו
- מהות התיאטרון, משרד הביטחון, ההוצאה לאור.
- מבחר השירה הארוטית, ערך אריה זקס,
- כהל, הוצאת שוקן, שירה.
- פרדס, שירים, הוצאת הקיבוץ המאוחד.
- בעקבות הרנסאנס והבארוק, עם עובד, תל אביב.
- שקיעת הלץ, לתולדות התיאטרון, ספרית פועלים.
- זה היה יופי, שירים, עכשיו, 1973.
- הספר הורוד, דביר, תל אביב, 1981.
- קלות הדעת, רשימות אישיות על תיאטרון, זמורה ביתן, תל אביב, 1988.
- ריקנות החיים, מצבו של האדם על-פי סמיואל ג'ונסון, מאגנס, ירושלים, 1978.
- שירי חלום, מאת ג'ון ברימן, תרגם והוסיף מבואות, מאמרים והערות: אריה זקס, מסדה, רמת גן, 1978.
[עריכה] לקריאה נוספת
- חמש הערות בשולי "פרדס" , על אריה זקס, "פרדס", 1976, מאת אהרון שבתאי, נדפס בסימן קריאה, 7, 1977.