ארצ'יבלד ג'וזף קרונין

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
הבית בקארדרוס בו התגורר קרונין בראשית חייו

א. ג'. קרונין הוא שם עט של הסופר הסקוטי ארצ'יבלד ג'וזף קרונין (19 ביולי 1896 - 6 בינואר 1981). הוא נודע בעיקר כמחבר "המצודה", שעובד לסרט זוכה-אוסקר. "ד"ר פינליי", סדרת דרמה רבת-פרקים ששודרה ב-BBC, עובדה מסיפורים, שהתבססו על דמויות בספרו בעל היסודות האוטוביוגרפיים, "עולמו של רופא".

קרונין נולד בקארדרוס, דונבארטונשייר (כיום בארגיל וביוט), סקוטלנד, בנם היחיד של אב קתולי ואם פרוטסטנטית. הוא הרבה לכתוב על צעירים מרקע מעורב דומה. קרונין היה סטודנט בוגר מכפי גילו באקדמיית דומבארטון וזכה בתחרויות כתיבה רבות. הודות לכישוריו יוצאי הדופן, זכה במלגה ללימודי רפואה באוניברסיטת גלזגו. שם פגש את אשתו לעתיד, אגנס מרי גיבסון, גם היא סטודנטית לרפואה. בשנת 1919 סיים את לימודי הרפואה בהצטיינות והמשיך בהשתלמות לקבלת תארים מתקדמים נוספים.

קרונין שירת כרופא בצי המלכותי, בדומה לרופא גיבור הרומן שלו, "דרכו של שאנון". אחרי שחרורו מן הצבא הקים מרפאה באזור מכרות בדרום ויילס והתמנה למפקח הרפואי של המכרות. מהתנסויותיו בחקר השפעותיה המזיקות של תעשיית הכרייה על בריאות העובדים הפיק חומר לספרים שכתב בהמשך, "המצודה" ו"כוכבים מציצים מרום". בשנים הבאות עבר ללונדון ונחל הצלחה רבה בעבודתו כרופא ברחוב הארלי. בחופשה ברמות סקוטלנד כתב קרונין את הרומן הראשון שלו, "טירת הכובען", שזכה להצלחה מסחררת.

בסוף שנות ה-30' של המאה העשרים עקר קרונין את מושבו לארצות הברית יחד עם אשתו ושלושת בניהם, ושם התיישב בניו כנען, קונטיקט. מאוחר יותר חזר לאירופה ובמשך עשרים חמש שנות חייו האחרונות חי בשווייץ והמשיך לכתוב עד שנות השמונים לחייו, רומנים שאת הרקע להם ביסס, בחלקם, בביתו החדש, כגון "עץ הבגידה". הוא מת במונטרה, שווייץ.

רבים מספריו של קרונין היו רבי-מכר, שתורגמו לשפות רבות. עיקר כוחו היה בסיפור העלילה, בכושר ההסתכלות והאבחנה החריף שלו ובתיאוריו הגראפיים. כמה מן הרומנים והסיפורים שכתב מסתמכים על הקריירה הרפואית שלו, במזיגה דרמטית של ריאליזם, עניינים שבינו לבינה וביקורת חברתית. יש הסבורים שספרו "המצודה", שחשף את העוול, הניצול וחוסר-היעילות של הרפואה בזמנו, תרם להקמתו של שירות הבריאות הלאומי בבריטניה.

רשימת ספרים שתורגמו לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

זו רשימה חלקית. רבים מן הספרים הבאים עובדו לסרטים באותו שם.

  • טירת הכובען (1931) - (Hatter's Castle) הופיע בהוצאת המתמיד, 1959, תרגם אברהם לביוש
  • שלוש אהבות (1932) - (Three Loves) הופיע בהוצאת מזרחי, תרגום: נחמן בן-עמי
  • אי האושר (1933) - (Grand Canary) הופיע בהוצאת מזרחי, 1964, תרגם אריה חשביה
  • כוכבים מציצים מרום (1935) - (The Stars Look Down) הופיע בהוצאת עדית, 1954, תרגם א. בן-דן
  • המצודה (1938) - (The Citadel) הופיע בהוצאת מזרחי, 1965, תרגם ס. דן, הוצאת מחודשת בהוצאת זמורה ביתן, 1986, תרגמה כרמית גיא
  • השנים הירוקות (1944) - (The Green Years) הופיע בהוצאת מזרחי, תרגום רנה ל.
  • מעבר לחומות (1953) - (Beyond This Place) הופיע בהוצאת עדית, תרגם ש. שניצר
  • עץ הבגידה (1961) - (The Judas Tree) הופיע בהוצאת מזרחי, תרגום: י. אברהמי
  • עולמו של רופא (1952) - (Adventures in Two Worlds) הופיע בהוצאת מזרחי, תרגמה שרה ריפין

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]