האשה שאתי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
(הופנה מהדף האשה שאיתי)
האשה שאתי
אלבום אולפן מאת דויד ברוזה
יצא לאור פברואר 1983
הוקלט 1982
סוגה רוק, מוזיקה לטינית
שפה עברית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 45:30
חברת תקליטים CBS Records
הפקה לואי להב
כרונולוגיית אלבומים של דויד ברוזה
קלף
(1982)
האשה שאתי
(1983)
ברוזה
(1984)
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית
יהונתן גפן מדקלם את מילות השיר האשה שאתי, במופע מיוחד "האשה שאתי - 25 שנים אחרי", 5 באוגוסט 2009
דויד ברוזה במופע "האשה שאתי - 25 שנים אחרי", 5 באוגוסט 2009

האשה שאתי הוא תקליט של דויד ברוזה משנת 1983. התקליט הגיע לאלבום פלטינה מרובע (160 אלף עותקים) ב-1994 ועד 2008, במלאת 25 שנים להפקתו, הגיע למעמד של פלטינה מחומשת (230,000 עותקים) והוא אחד מהאלבומים הישראלים הנמכרים ביותר בכל הזמנים.

כל השירים בתקליט למעט "הרומבה", שהוא לחן מקורי של ברוזה, הם תרגומים של שירים ספרדיים. התרגומים הותקנו על ידי יהונתן גפן. ההפקה המוזיקלית של התקליט הופקדה בידיו של לואי להב.

רקע[עריכת קוד מקור | עריכה]

התקופה הייתה תקופת מלחמת לבנון הראשונה, ברוזה היה בשירות מילואים בהופעות לחיילים בלבנון ושקע בדיכאון עקב החוויות הקשות שחווה בלבנון. המלחמה קטעה גם את מכירות תקליטו הקודם, "קלף", שלא זכה לתהודה ציבורית. ברוזה צוות לצוות הווי יחד עם יהונתן גפן ובמהלך ההופעות חיברו השניים את השיר "הרומבה". רותי, בת זוגו של ברוזה, שכנעה אותו להפיק תקליט שיכיל את שירי האהבה הספרדיים שנהג לשיר לה, כדרך להוציא אותו מהדיכאון.

גפן הכיר את השירים עוד מהופעותיו המשותפות עם ברוזה בפסטיבל נביעות 1978, אז שר ברוזה את השירים בספרדית להנאת חבריו.

הפקת התקליט[עריכת קוד מקור | עריכה]

ברוזה העביר ליהונתן גפן מספר שירים לתרגום לעברית. גפן לא ידע ספרדית וקיבל מברוזה תרגום מילולי, אותו עיבד לפי האזנה לשירים המקוריים עד ליצירת גרסה עברית. במקביל עיבד את הלחנים יחד עם לואי להב שנתן להם גוון של מוזיקת רוק יחד עם דגש על נגינת הגיטרה הספרדית של ברוזה. לאלבום היה צליל "מלא", יוצא דופן במוזיקה הישראלית של אז, אשר לו תרמו הנגנים אילן וייל בטרומבון, רמי לוין בסינטיסייזרים, דניאל לאונרדו פרנקל, אלון הלל וז'אן פול זימבריס בתופים, ויקטור לוסקי בכלי הקשה ומיקי שביב ופדרו זיידמן בגיטרה בס וקונטרבס. יהודה עדר ניגן בגיטרה נוספת ומיקי קם, גיא יפה וענת רקם שרו קולות רקע[1].

התקליט הוקלט בתוך פחות מחודש באולפני "טריטון" ויצא בחברת התקליטים CBS Records (כיום: אן אם סי)[2].

ההצלחה[עריכת קוד מקור | עריכה]

התקליט היה להצלחת ענק. תוך שמונה ימים הגיע למעמד של אלבום פלטינה (40 אלף עותקים) וכעבור שלושה חודשים נמכר כבר ב-80 אלף עותקים[3]. עד סוף שנת 1983 נמכרו ממנו 125 אלף עותקים וזאת למרות ששיר הנושא שלו היה בעייתי להשמעה ברדיו. השיר כלל את המילה (שלא נשמעה לפני כן מעולם בשיר זרם מרכזי בעברית) "זיונים". תחנות הרדיו השמיעו את תקליט השדרים המקורי של השיר, שכלל בשביל הצנזור צליל אלקטרוני קצר ("פיפס") בקטע בו נאמרת המילה הזו, והדבר עורר סקרנות ודיון ציבורי (כיום, משמיעות תחנות הרדיו את השיר ללא צנזור). הפקת הרוק של שירים ספרדים סנטימנטליים הצליחה לגשר בין דורות מאזינים ובין קהלים רבים ושונים. שירים רבים מהתקליט הפכו ללהיטים ששודרו תכופות ברדיו, בהם "האשה שאתי", "סיגליות", "טיו אלברטו", "כמו שאת" ועוד[4].

ההצלחה הפכה את ברוזה לזמר מוכר ואהוד ביותר והקנתה ללואי להב מעמד של מפיק מהשורה הראשונה. במרץ 1984 יצא לאור האלבום "ברוזה", שכמו "האשה שאיתי" הורכב גם הוא ברובו מתרגומים של יהונתן גפן לשירים ספרדיים[5].

בעקבות הצלחת התקליט, בספטמבר 1984, הגיעה מחבר השיר "האשה שאתי", ז'ואן מנואל סראט, לסיבוב הופעות בישראל[6].

רשימת רצועות[עריכת קוד מקור | עריכה]

כל השירים תורגמו על ידי יהונתן גפן ועובדו על ידי דויד ברוזה ולואי להב.

  1. האשה שאתי. מילים ולחן: ז'ואן מנואל סראט (Joan Manuel Serrat - La Mujer Que Yo Quiero)
  2. בנהר של סביליה. מילים: פדריקו גארסיה לורקה, לחן: פאקו איבנז (Federico García Lorca - Mi Niña se Fue a la Mar)
  3. נולדת בשבילי. מילים ולחן: חוזה הרדיה (Por tu ausencia)
  4. כמו שאת. מילים:ליאון פליפה לחן: פאקו איבנז (Paco Ibáñez - Como tú)
  5. טיו אלברטו. מילים ולחן: ז'ואן מנואל סראט (Joan Manuel Serrat - Tio Alberto)
  6. סיגליות. מילים ולחן: אוונחלינה סוברדו (Evangelina Sobredo Galanes - Un Ramito De Violetas)
  7. אהבה עד השמיים. מילים ולחן: ז'ואן מנואל סראט (Joan Manuel Serrat - Qué Va A Ser De Ti)
  8. בלבך. מילים ולחן: חוזה הרדיה (Jose Heredia - Dentro De Tu Alma)
  9. הרומבה. מילים: יהונתן גפן, לחן: דויד ברוזה

הוצאות מחודשות[עריכת קוד מקור | עריכה]

בשנת 1994, לרגל הגעת האלבום לפלטינה מרובעת (160 אלף עותקים) הוא הוצא במהדורה מוזהבת.

ביוני 2009 הוצא האלבום יחד עם הקלטת ההופעה האחרונה במסע ההופעות שביצע ברוזה בהמשך לאלבום, במהדורה הכוללת 3 תקליטורים. ב-5 באוגוסט 2009 הופיע ברוזה בהופעה בהיכל התרבות "האשה שאתי - 25 שנים אחרי". בסיום המופע הוענק לברוזה עיטור כבוד מטעם מלך ספרד חואן קרלוס עבור פועלו הרב במוזיקה הספרדית ופועלו למען השלום[7].

בפברואר 2023 האלבום עבר Remaster ושוחרר לשירותי הסטרימינג לרגל 40 שנה לאלבום.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]