הדוב פדינגטון

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

הדוב פדינגטון הוא גיבורה של סדרת ספרים מאת מייקל בונד, המספרים על הרפתקאותיו של דוב קטן, שנקרא על שם תחנת הרכבת "פדינגטון" בלונדון.

פסל ברונזה של הדוב בתחנת פדינגטון

הספר הראשון בסדרה ראה אור ב-1958, ואחריו ראו אור עשרה ספרי המשך ובעקבותיהם גם ספרי תמונות, לילדים שטרם למדו קרוא וכתוב‏[1]. דמות הדוב התפרסמה והפכה לסימן היכר של תחנת הרכבת הלונדונית ולסמל לונדוני מובהק. דובי צעצוע מעוצבים לעתים על פי האיורים בספרי הסדרה.

הספרים עובדו לסדרת טלוויזיה מצוירת, שדובבה בין השאר לעברית. בדצמבר 2014 ייצא סרט באותו שם המבוסס על הספר.

עלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

בספר הראשון בסדרה, "הרפתקאות פדי", מגיע הדוב ללונדון על גבי ספינה, לאחר שנסע בסירת ההצלה כנוסע סמוי, שבה שט מתוככי פרו שם נולד.

פדינגטון נשלח ללונדון על ידי דודתו, הדובה הזקנה לוסי, שעברה להתגורר במושב זקנים. היא מלמדת אותו אנגלית ושולחת אותו ללונדון. רכושו היחיד עם הגיעו ללונדון היא מזוודה ובה צנצנת ריבה, פנקס, תמונה של דודתו וכמה מטבעות פרואנים הקרויים "סנטווס". על צווארו תלוי פתק שכתבה דודתו ובו כתוב באנגלית: "נא לטפל יפה בדוב הזה".לאחר שהגיע לחופי אנגליה מגיע פדיגטון ללונדון ברכבת, הוא מגיע לתחנת פדיגטון, שם הוא פוגש את מר ומרת בראון שמחליטים לקחת אותו לביתם לניסיון. מכיוון ששמו נהגה בשפה הפרואנית הם מחליטים לקרוא לו פדינגטון, או בקיצור פדי, על שם האתר שבו מצאו אותו לראשונה. משפחת בראון מתאהבת בדוב ומחליטה שישהה בביתם לצמיתות. הוא הופך חבר טוב של ילדיהם ג'ודי וג'ונתן, ולחלק מהמשפחה.

הדוב מתגלה כחכם, שובה לב ובעל חוש צדק מפותח, כפי שהגדיר אותו אביו מולידו, הסופר מייקל בונד. לדוב נטייה שובבית להיקלע להרפתקאות שונות, במשך הספר הוא מתיידד עם דמויות שונות כמו מר גרובר, בעל חנות לעתיקות בשוק פורטובלו, ומצטרף אליו לשיחות על החיים על כוס קקאו ופרוסת לחם בחמאה.

בספר הראשון מסופר על התאקלמותו של פדינגטון בלונדון ועל חוויות ראשונות שלו בעיר הגדולה כגון קניות וביקור בתיאטרון. סימן ההיכר של פדינגטון הוא מעיל כחול וכובע אדום, שניהם מצמר, כדי שיחממו אותו בחורף הלונדוני הקר.

נכון ל-2008 כותב בונד ספר החדש בסדרה, שהספר האחרון בה יצא ב-1979. בספר החדש עוצרת משטרת ההגירה הבריטית את פדינגטון, הנדרש להסביר איך הגיע מפרו לאנגליה ללא המסמכים הנדרשים‏[2][3].

ספרים שתורגמו לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

Paddington.JPG

סדרת הדוב פדינגטון תורגמה לעברית על ידי אביבה אגמון בשנות השישים. הספר הראשון בסדרה נקרא הרפתקאות פדי. בשנת 2008 יצא בהוצאת "אחוזת בית" תרגום חדש של הספר לעברית, של אברהם יבין כאן נקרא הספר דוב ושמו פדינגטון. בין התרגום הישן והחדש יש שוני הנעוץ בעיקר בניסיון להיצמד להקשרי התרבות הבריטית שממנה מגיע הסיפור. בתרגום החדש כל הדמויות נקראות בשמן האנגלי ואילו בתרגום הישן עוברתו שמות הדמויות.

לתרגום החדש נוספה אחרית דבר של יהונתן גפן בה ניתנת פרשנות פוסט-מודרניסטית לסיפורו של פדינגטון הדוב, כסיפור על הגירה על קבלת השונה ועל הסתגלות. כדי לחזק את ההנחה הזאת קובע גפן כי פדינגטון הוא "דוב לא נחמד", בניגוד לפו ולדובים ספרותיים אחרים, וכי ניכר בסיפור שפדי אינו מנסה למצוא חן או להשתלב בתרבות החדשה שאליה הגיע מ"תוככי פרו" בדרכים מוכרות שכוללות היטמעות בדרך כלל אלא עושה זאת בדרכו הייחודית וממשיך לנסות ולתקשר עם עולם בדרכו "הדובית" הייחודית, קביעה זו מבוססת על הצהרתו של מייקל בונד כי לפדי "חוש צדק מפותח".

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ The Paddington Books, באתר Paddington Bear
  2. ^ [1] (הקישור אינו פעיל, 31.5.2012)
  3. ^ Richard Lea,‏ Paddington Bear faces questions on asylum status, באתר עיתון הגארדיאן, 11 בדצמבר 2007