המנון אינדונזיה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
אינדונזיה הגדולה
Indonesia Raya
מדינה: Flag of Indonesia.svg  אינדונזיה
שפה: אינדונזית
מילים: ו. ר. סופרטמן
לחן: ו. ר. סופרטמן / יוזף קלבר
שנת מעמד רשמי: 1945

ההמנון הלאומי של אינדונזיה שימש כהמנון התנועה הלאומית האינדונזית שלחמה בשלטון ההולנדי, למן השמעתו ב-28 באוקטובר 1928 בטקס "סומפאה פמודא", שמשמעו במלאית "שבועת הצעירים", על ידי ואגה רודולף סופראתמאן. עם הכרזת העצמאות ב-17 באוגוסט 1945, אומץ השיר כהמנון של אינדונזיה. בשנת 1950 עיבד יוזף קלבר את לחנו של ההמנון לטובת התזמורת הפילהרמונית. עיבוד זה מושמע לעתים קרובות במסגרות רשמיות ולא רשמיות.

מילות השיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

תרגום לעברית אינדונסית

אינדונסיה, ארץ מולדתי, הארץ בה שפכתי את דמי.
שם אני עומד ישר, היות הדרכת אמי.
אינדונסיה לאומיותי, אומתי ומולדתי.
הבה נקרא: "אינדונסיה מאוחדת!"
תחי ארצי, תחי מדינתי,
אומתי, עמי, כולם.
עוררו רוחכם, עוררו גופכם
בשביל אינדונסיה הגדולה!

פזמון:
אינדונסיה הגדולה! עצמאית עצמאית,
ארצי, מדינתי אשר אני אוהב!
אינדונסיה הגדולה! עצמאית עצמאית,
תחי אינדונסיה הגדולה!

אינדונסיה, ארץ דגולה, ארצנו העשירה.
שם אמצא לנצח נצחים.
אינדונסיה, ארץ שריד, שריד של כולנו.
הבה נתפלל : אינדונסיה שמחה.
פוריה אדמתה פוריה רוחה,
אומתה, עמה, כולם.
הפנימו נשמתם, הפנימו דעתם
בשביל אינדונסיה הגדולה!

(פזמון)

אינדונסיה, ארץ מקודשת, ארצנו העל-טבעית.
שם אני עומד, כשומר, אדאג לאמי האמיתית.
אינדונסיה, ארץ מאירה, ארץ אשר אהבתי.
הבה נדּ‏וֹ‏ר, "אינדונסיה נצחית!"
ברוכים הם עמה ובניה,
כל אייה, וימיה,
התקדמי התפתחותה, התקדמי הדרכתה
למען אינדונסיה הגדולה.

(פזמון)

Indonesia, tanah airku, tanah tumpah darahku.
Di sanalah aku berdiri, jadi pandu ibuku.
Indonesia, kebangsaanku, bangsa dan tanah airku.
Marilah kita berseru, "Indonesia bersatu!"
Hiduplah tanahku, hiduplah neg'riku,
Bangsaku, rakyatku, semuanya.
Bangunlah jiwanya, bangunlah badannya
Untuk Indonesia Raya!

Refrein:
Indonesia Raya, merdeka, merdeka
Tanahku, neg'riku yang kucinta.
Indonesia Raya, merdeka, merdeka
Hiduplah Indonesia Raya!

Indonesia tanah yang mulia, tanah kita yang kaya.
Disanalah aku berada untuk s'lama-lamanya.
Indonesia tanah pusaka, P'saka kita semuanya.
Marilah kita mendoa, "Indonesia bahagia!"
Suburlah tanahnya, suburlah jiwanya,
Bangsanya, rakyatnya, semuanya.
Sadarlah hatinya, Sadarlah budinya
Untuk Indonesia Raya!

(Refrein)

Indonesia, tanah yang suci, tanah kita yang sakti.
Di sanalah aku berdiri, Jaga ibu sejati.
Indonesia, tanah berseri, tanah yang aku sayangi.
Marilah kita berjanji, "Indonesia abadi!"
S'lamatlah Rakyatnya, S'lamatlah putranya,
Pulaunya, lautnya, semuanya.
Majulah negrinya, majulah pandunya
Untuk Indonesia Raya!

(Refrein)

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

המנוני מדינות אסיה
אוזבקיסטןאזרבייג'ןאיחוד האמירויות הערביותאינדונזיהאיראןאפגניסטןארמניהבהוטןבחרייןבנגלדשברונייגאורגיההודוהמלדיבייםהפיליפיניםהרפובליקה הסיניתהרפובליקה העממית של סיןוייטנאםטג'יקיסטןטורקמניסטןיפןירדןישראלכוויתלאוסלבנוןמונגוליהמזרח טימורמיאנמרמלזיהנפאלסוריהסינגפורסרי לנקהעומאןעיראקערב הסעודיתפקיסטןקוריאה הדרומיתקוריאה הצפוניתקזחסטןקטארקירגיזסטןקמבודיהקפריסיןרוסיהתאילנדטורקיהתימן אסיה

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

^המילה BERDIRI המופיעה בהמנון נזכרת במלונים במשמעות "עומד" "עומד ישר" ואין משמעותה במלונים : "שומר" לא בשני מילונים אינדונזיים ולא במילון מלזי.