המנון האיחוד הסובייטי (Гимн Советского Союза) היה ההמנון הלאומי של ברית המועצות.
מילות השיר נכתבו על ידי סרגיי מיכאלקוב וגבריאל אל-רגיסטן ומנגינתו של השיר הולחנה על ידי אלכסנדר אלכסנדרוב.
שיר זה החליף את האינטרנציונל כהמנון לאומי ב-15 במרץ 1944. סטלין מוזכר במקור במילות השיר, אך לאחר מותו ב-1953 מילות השיר המזכירות את סטלין היו לבלתי רצויות. מאז ועד 1977, מילות השיר לא הושרו כהמנון. ב-1977 מילות השיר בהן מוזכר סטלין הושמטו. לאחר התפרקות ברית המועצות ב-1991 אימצה רוסיה המנון חדש, אולם בשנת 2000 אומץ ההמנון הסובייטי מחדש כהמנון של רוסיה, אך עם מילים חדשות שכתב מיכאלקוב.
[עריכה] מילות השיר
| עברית |
רוסית |
- הברית שלא תיהרס של רפובליקות חופשיות
- איחדה לנצח רוסיה הגדולה.
- תחי את שנוצרת על לפי רצון העמים,
- חזקה ומאוחדת - ברית המועצות!
- פזמון:
- התפארי, מולדתנו החופשית,
- מעוז נאמן של אחוות העמים!
- המפלגה של לנין - הכוח של העם
- מובילה אותנו לניצחון הקומוניזם!
- בהמלך הסערות זרחה לנו שמש החירות,
- ולנין הגדול האיר את דרכנו:
- לעניין הנכון הוא הוביל את העמים
- נתן השראה לעמל ומעשי גבורה!
- פזמון
- בניצחון הרעיונות בני האלמוות של הקומוניזם
- אנו רואים את עתיד מדינתנו,
- לדגל האדום של מולדת יקרה
- נהיה נאמנים ללא סייג!
- פזמון
|
- Союз нерушимый республик свободных
- Сплотила навеки Великая Русь!
- Да здравствует созданный волей народов
- Единый, могучий Советский Союз!
-
- ПРИПЕВ:
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Партия Ленина — сила народная
- Нас к торжеству коммунизма ведёт!
- Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
- И Ленин великий нам путь озарил
- На правое дело он поднял народы,
- На труд и на подвиги нас вдохновил!
- ПРИПЕВ
- В победе бессмертных идей коммунизма
- Мы видим грядущее нашей страны,
- И Красному знамени славной Отчизны
- Мы будем всегда беззаветно верны!
- ПРИПЕВ
|