המנון ספרד

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

המארש המלכותיספרדית: La Marcha Real) הוא המנון ממלכת ספרד. המארש המלכותי הוא אחד ההמנונים הבודדים שאין להם מילים רשמיות. בנוסף לכך, לא ידוע מה מקור מנגינת ההמנון.

בשנת 1770, מלך ספרד קרלוס השלישי גילה את השיר שכונה אז "La Marcha Granadera" (המארש ההגרנדירי) והחליט להחשיב אותו כ"מארש הכבוד". את השיר ניגנו בכל טקס ציבורי, ומכיוון שהשיר נוגן בכל אירוע מלכותי, העם הספרדי התייחס אליו כהמנון - כמארש המלכותי.

תחת שלטון הרפובליקה הספרדית השנייה שונה ההמנון הלאומי מ-El Himno de Riego למארש המלכותי. במהלך מלחמת האזרחים קבע הרודן הספרדי פרנסיסקו פרנקו את המארש המלכותי כהמנון תחת השם המקורי שלו: "La Marcha Granadera".

מילות ההמנון[עריכת קוד מקור | עריכה]

למארש המלכותי מספר גרסאות ששוכתבו במהלך השנים והתקופות.

גרסת ההמנון עם מילים מאת אדוארדו מארקינה

(היה מקובל בימי אלפונסו השלושה עשר, מלך ספרד)

Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu Pendón.

Vida, vida, futuro de la Patria, que en tus ojos es abierto corazón.

Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma están.

Púrpura y oro: querer y lograr; Tú eres, bandera, el signo del humano afán.

Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu Pendón.

Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma están.

תרגום לעברית (מספרדית).

שמחה, שמחה, הכתרת ארץ האבות ריבונות של אור שבמעמד שלך היא זהב.

חיים, חיים, עתיד המולדת שבעיניך הוא לב פתוח

סגול וזהב:‏[1] דגל נצחי; ביחד, בצבעיך, הם בשר ונשמה.

סגול וזהב: לרצות ולהשיג; אתה, דגל, הסמל למאמץ האנושי.

שמחה, שמחה, הכתרת המולדת ריבונות של אור שבמעמד שלך היא זהב.

סגול וזהב: דגל נצחי; ביחד, בצבעיך, הם בשר ונשמה.

מילות תחרות הוועד האולימפי הספרדי[עריכת קוד מקור | עריכה]

ב-2007 הציע נשיא הוועד האולימפי הספרדי שיכתבו מילים להמנון, שיהיה אפשר להשתמש בהן באירועי ספורט שונים בהן ספרד מקבלת פרסים. בהמשך להצעתו, נערכה תחרות למילות השיר. אנשים מכל ספרד הוזמנו לשלוח מילים חדשות להמנון. ביולי 2008 נבחר השיר הזוכה, שאת מילותיו כתב פאולינו קוברו.

מילות השיר הנבחר בספרדית

¡Viva España! Cantemos todos juntos con distinta voz y un solo corazón

¡Viva España! desde los verdes valles al inmenso mar, un himno de hermandad

Ama a la patria pues sabe abrazar, bajo su cielo azul, pueblos en libertad

Gloria a los hijos que a la Historia dan justicia y grandeza democracia y paz.

תרגום לעברית

תחי ספרד! נשירה כולנו יחדיו, בקולות שונים, ורק לב אחד.

תחי ספרד! מהעמקים הירוקים, לים העצום, המנון של אחווה.

לאהוב את המולדת, שיודעת לחבק, מתחת לשמים הכחולים, עַם בְּחֵרוּת.

שמחת הבנים, שלהיסטוריה הביאו, צדק וגדולה, דמוקרטיה ושלום.

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ צבעי הדגל הקודם


המנוני מדינות אירופה
אוסטריה · אוקראינה · אזרבייג'ן ·איטליה · איסלנד · אירלנד · אלבניה · אנדורה · אסטוניה · ארמניה · בוסניה והרצגובינה · בולגריה · בלגיה · בלארוס · גאורגיה · גרמניה · דנמרק · הוותיקן · הולנד · הונגריה · הממלכה המאוחדת · טורקיה · יוון · לוקסמבורג · לטביה · ליטא · ליכטנשטיין · מולדובה · מונטנגרו · מונאקו · מלטה · מקדוניה · נורבגיה · סן מרינו · סלובניה · סלובקיה · ספרד · סרביה · פולין · פורטוגל · פינלנד · צ'כיה · צרפת · קזחסטן · קפריסין · קרואטיה · רומניה · רוסיה · שבדיה · שווייץ אסיה