הרפתקאותיו של האקלברי פין
ערך זה עוסק בספר מאת מארק טוויין שנכתב כהמשך לספר הרפתקאותיו של טום סוייר. אם התכוונתם לסדרת אנימה בהשראת הספר, ראו האקלברי פין (אנימה).
| הרפתקאותיו של האקלברי פין | |
|---|---|
| מחבר | מארק טוויין |
| שם בשפת המקור | Adventures of Huckleberry Finn |
| שפת המקור | אנגלית |
| שנת הוצאה | 1885 |
הרפתקאותיו של האקלברי פין הנו רומן אמריקני שנכתב על ידי הסופר מארק טוויין והתפרסם בשנת 1885.
הספר נכתב במקור כספר המשך להרפתקאותיו של טום סוייר, אולם בעוד קודמו נחשב לספר ילדים חביב, ספר זה נחשב ליצירת המופת הגדולה ביותר של טוויין ואחד הרומנים האמריקנים החשובים ביותר שהתפרסמו אי פעם.
תוכן עניינים |
עלילה[עריכה]
עלילת הספר מתרחשת בשנות השלושים של המאה התשע עשרה בעיירה קטנה בדרום ארצות הברית לפני ביטול העבדות. העלילה מתחילה זמן קצר לאחר סיום המאורעות המתוארים בהרפתקאותיו של טום סוייר.
אביו השתיין של האקלברי פין חוזר לעיירה לאחר שנודע לו כי האקלברי התעשר. לאחר שהאקלברי מסרב לתת לו את כספו, חוטף אותו אביו וכולא אותו. האקלברי בורח וגורם לבריחתו להיראות כאילו נרצח על ידי כנופיית פושעים. הוא שט על רפסודה לאי הקרוב לעיירתו, שם הוא פוגש את ג'ים, עבד שחור שברח מגבירתו בסיועו של טום. בשל צירוף המקרים של רציחתו של האקלברי ובריחתו של ג'ים העיירה משתכנעת שג'ים רצח את האקלברי. ג'ים והאקלברי יוצאים למסע של בריחה וגילוי עצמי על גבי רפסודה לאורך נהר המיסיסיפי.
קבלת הספר[עריכה]
בשונה מהספר "הרפתקאותיו של טום סוייר", שבו נעשה שימוש במספר יודע-כל, בספר זה, המספר הוא האקלברי פין עצמו. השימוש בשפה אותנטית, התואמת את מעמדו של האקלברי כנער יתום, עזוב, חסר בית וחסר השכלה היה שערורייתי לתקופתו וגרם לכך שהספר זכה להתייחסות שלילית ואפילו הוחרם על ידי ספריות רבות בזמן יציאתו לאור. גם הצגת דמות עבד נמלט כדמות אנושית ומורכבת והחלטתו של האקלברי לעזור לעבד להימלט התקבלו במורת רוח רבה[דרוש מקור].
סופרים רבים יצאו נגד טוויין וביניהם לואיזה מיי אלקוט, מחברת הספר "נשים קטנות" שבספר ההמשך "גברים קטנים" מסופר על ניסיון ל"תרבת" בלשונו של האק ילדים כמוהו וכמו טום. מנגד, ארנסט המינגוויי שהיה זוכה פרס נובל לספרות, טען על הספר כי "לפניו לא נכתב שום דבר ואחריו לא נכתב שום דבר טוב".
ב- 1884 יצא טוויין למסע הרצאות לתמוך במי שהגדיר כ"האק פין, ילדי בעל המוניטין המפוקפקים" תוך בקשה מקוראי הספר: "היו טובים אליו, למען אביו".
הספר ממשיך ליצר מחלוקות גם בתחילת המאה העשרים ואחת. ספריות, אנשי חינוך והורים רבים בארצות הברית מחרימים את הספר בטענה כי הוא גזעני.
בשנת 2011 הודיעה הוצאת ספרים מאלבמה על כוונתה להדפיס מהדורה חדשה של הספר, שבה המילה nigger (כושי), המופיעה בספר 219 פעמים ונחשבת לגזענית, תוחלף במילה slave (עבד), והמילה Injun (כינוי גנאי לאינדיאני) תוחלף ל-Indian.[1]
אזכורים בתרבות[עריכה]
סדרת האנימה היפנית האקלברי פין נוצרה בהשראת הספר.
תרגומים לעברית[עריכה]
- בשנת 1926 יצא לאור "מארעות פין: סיפור" בתרגומו של פ' הילפרן (הוצאת אחיספר).
- בשנת 1927 יצא לאור "מארעות הקלברי פין" בתרגומו של י' קרני (הוצאת אמנות).
- בשנת 1941 יצא לאור "היקלברי פין" בתרגומו של פ' הילפרין (הוצאת יזרעאל).
- בשנת 1949 יצא לאור "הקלברי פין" בתרגומו של אברהם בירמן (הוצאת יהושע צ'צ'יק).
- בשנת 1968 יצא לאור "הקלברי פין" בתרגומו של א' פישקין על פי תרגומו של פ' הילפרין (הוצאת יזרעאל).
- בשנת 1982 יצא לאור "הרפתקאות האקלברי פין" בעיבוד לעברית על ידי שרגא גפני (הוצאת שלגי).
- בשנת 1987 יצא לאור "הרפתקאותיו של האקלברי פין" בתרגומו של אהרן אמיר (הוצאת ספרית מעריב).
- בשנת 1989 יצא לאור "עלילות הקלברי פין" בתרגומו של אוריאל אופק (הוצאת מ. מזרחי).
- בשנת 2000 יצא לאור "הוקלברי פין" בתרגומה של בינה אופק (הוצאת עופרים).
- בשנת 2004 יצא לאור "הרפתקאותיו של האקלברי פין - הספר המוער" (אריה ניר הוצאה לאור), מהדורה מוערת בתרגומו של יניב פרקש ובלווית הערותיו של מייקל פטריק הרן.
קישורים חיצוניים[עריכה]
- מארק טוויין, הרפתקאותיו של האקלברי פין, בפרויקט גוטנברג (באנגלית)
- מדריך לספר (באנגלית)
- Huckleberry Finn Hompage
- מקור שמו של האקלברי פין
- גליה בנזימן, "אוי ואבוי! מישהו נפגע?" - "לא גברת. כושי אחד נהרג". - "איזה מזל; כי לפעמים אנשים כן נפגעים", באתר הארץ
הערות שוליים[עריכה]
- ^ נטשה מוזגוביה, הוצאה בארה"ב מצנזרת את מארק טוויין: המלה "כושי" תוחלף ב"עבד", באתר הארץ, 5.1.2011