ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 6

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!


ביטול החלטה קודמת

אני מבין שהתקבלה החלטה דוגמא-->דוגמה. נראה לי שהדבר עלול לבלבל בין דוּגמה לבין דוֹגמה. למרות שהצורה דוגמא נראית ארכאית במקצת (ואף אני נטיתי להשתמש בדוגמה), לאחר מחשבה, נראה לי שעדיף דוגמא שתפחית את אפשרות הבילבול. לכן גם נראה לי שאין להחליף את דוגמאות בדוגמות (שכאילו מתחייב מן ההחלפה דוגמא-->דוגמה. איני חושב שאפשר לבצע את ההחלפה ההפוכה (דוגמה-->דוגמא) בגלל הדוֹגמה ולכן איני מציע הצעה זו, אלא רק לבטל את ההחלטה. ברצוני לשאול מהו הנוהל לגבי ביטול החלטה קודמת? בתודה --Act 01:39, 13 מאי 2006 (IDT)

עד כמה שידוע לי, "דוגמה" היא האיות המקובל על-ידי האקדמיה ללשון העברית. למה להחליף בחזרה לאיות שנחשב לארכאי ולא-תקני? לא עדיף פשוט לנקד את כל המופעים של דוֹגמה בחולם, על-מנת לעזור לקריאה? Daniel1 17:09, 3 יוני 2006 (IDT)
עניין הדוֹגמה עלה בדיון שהוביל להחלטה הקודמת, ונדחה על-ידי הרוב. כיוון ש-Act אינו מחדש דבר בהצעתו, אין טעם להטריד את הקהילה בדיון חוזר. דוד שי 19:20, 3 יוני 2006 (IDT)

נדחה

פיתרון-->פתרון

מדובר בטעות כתיב. על פי החיפוש של ויקי יש מאות מופעים של הדבר הזה. גילגמש שיחה 10:39, 22 מאי 2006 (IDT)

בעד. odedee שיחה‏ 10:47, 22 מאי 2006 (IDT)
תנועת i לפני אות שמנוקדת בלא-שווא-נח = יו"ד. כך לפי האקדמיה. מה השגיאה פה?
פיתרון, זיכרון, חידלון, עיוורון, ניסיון וכו'. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 19:44, 22 מאי 2006 (IDT)
הטעות היא שזה לא מנוקד בתנועת I. ראה במילון. גילגמש שיחה 19:45, 22 מאי 2006 (IDT)
התכוונת שהת"ו מנוקדת בשווא, הפ"א מנוקדת בחיריק: פִּתְרוֹן. בניגוד להגייה המקובלת של המילה, מילון אבן שושן (מהדורת 2000) ומילון ספיר מנקדים את הת"ו בשווא, ולכן גם בכתיב מלא יש לאיית "פתרון". מורפיקס מציג גם את הצורה פִּתָּרוֹן, אך מציין nonstandard form. בהתאם לכך גילגמש צודק יש לשנות פיתרון-->פתרון. דוד שי 20:29, 22 מאי 2006 (IDT)
צודק. גם המילון שלי אומר שמדובר בצורה לא-תקנית. ולמרות זאת, זו הצורה המקובלת: אומרים פיתָרון בנפרד, ופתְרון בסמיכות. אבל אם כולם מעדיפים פתרון, לא אתנגד. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 21:19, 22 מאי 2006 (IDT)
  • בעד --Act 07:58, 28 מאי 2006 (IDT)
  • נגד conio צודק פיתרון בכל מקרה. על פי כללי הכתיב החסר ניקוד "מסמנים תנועת i ביו"ד אף על פי שאות בשווא נח באה אחריה, במילים שנכתבת בהן יו"ד בצורתן היסודית, כדי שלא להפריד בכתיב בין צורת היחיד בנפרד ובין צורות הנטייה והנגזרות." כגון: זיכרון דברים, ניסיוני. פורטניו 12:39, 28 מאי 2006 (IDT)
חושבני שיש הבדל בין זיכרון לבין פתרון. האמנם הצורה היסודית של פתרון נכתבת ב-י'? לדעתי לא. odedee שיחה‏ 12:47, 28 מאי 2006 (IDT)
הרי כבר כתבתי שהצורה היסודית היא פִּתְרוֹן, ולכן אין להשוותה לזִכָּרוֹן. דבריו של פורטניו בטעות יסודם. דוד שי 19:17, 3 יוני 2006 (IDT)
ולמרות זאת - משהו פה מוזר: חדל-חידלון, זכר-זיכרון, שמם-שיממון, דכא-דיכאון, צמא-צימאון ופתאום פתר-פתְרון? מנין הבידול? ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 19:20, 4 יוני 2006 (IDT)
  • בעד - גילגמש צודק מבחינה לשונית. Scarlight 09:00, 4 יוני 2006 (IDT)
  • בעד טעות שלי, דוד שי צודק השווא מופיע בצורת המקור ולכן אין להוסיף יו"ד. פורטניו 20:00, 7 יוני 2006 (IDT)
רשמית האיות הוא אכן בשווא. אך מבדיקה במקורות אין ולא מופע אחד של המילה בנפרד רק בסמיכות וברבים לא ברור לי באמת מהיכן הסיקו שזו צורת הנפרד.פורטניו 13:22, 15 יוני 2006 (IDT)

התקבל

ע"ש=> על שם

  • בעד H2O 14:38, 23 מאי 2006 (IDT)
  • נגד ערב שבת, עיין שם ועוד 27 אפשרויות פחות נפוצות ב"קובץ ראשי תיבות". DGtal (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]
  • בעד רצוי לא להשתמש ברשת"בים (סתם בדיחה) ע"ש כפי שצויין יכול להיות על שם, על שמו, על שמה או אף ערב שבת מדוע לא לכתוב בדיוק במה מדובר. פורטניו 20:15, 23 מאי 2006 (IDT)
  • נגד. לא ברור לי מה יש לכם נגד ראשי תיבות מובנים מאליהם. הדוגמאות של פורטניו מעלי כולן שקולות (הטיה של אותה מילה, וההטיה הנכונה ברורה מההקשר) חוץ מהדוגמה של ערב שבת. לא נראה לי שמישהו יפרש את ע"ש כערב שבת במשפט "מרכז מחקרי הטיסה ע"ש איימס." ואותו דבר בארה"ב. לדעתי ראשי תיבות נפוצים ומוכרים, במקומות שאין חשש לכפל משמעות, מקלים על שטף הקריאה. צחי 10:35, 24 מאי 2006 (IDT)
  • בעד גילגמש שיחה 14:56, 24 מאי 2006 (IDT)
  • בעד. odedee שיחה‏ 08:06, 25 מאי 2006 (IDT)
כעורך נתקלתי בתופעה בע"י שלעיתים היה על יד לעיתים על ידי ועוד הטיות אחרות. על שם ועל יד הם חמישה תווים ושאלתי האם בשביל חיסכון של שני תווים צריך לפגוע בבהירות. צריך לשים לב שייתכן שהפעלת בוט תחייב תיקון במספר מקרים בודדים שראשי התיבות משמשים לצירוף אחר דוגמת: ערב שבת. פורטניו 11:14, 25 מאי 2006 (IDT)
חוץ מזה שמעולם לא ראיתי את ע"ש במובן "ערב שבת", וברור שאי אפשר להתבלבל ביניהם בהקשר נתון (אשמח לראות דוגמה), אולי כדאי לבצע שינויים כאלה על בסיס פרטני של כל ראשי תיבות. כלומר, אין להסיק מהדו משמעות של ע"י על דו משמעות אפשרית של ע"ש. צחי 11:21, 25 מאי 2006 (IDT)
  • נגד. למרות שיש ע"ש(עריכת שולחן) ע"ש(עשן שחור) ע"ש(עילג שפה) ועוד ועוד.--Act 10:59, 30 מאי 2006 (IDT)

נגד Hidro 11:21, 30 מאי 2006 (IDT)

  • בעד דורית 22:41, 13 יוני 2006 (IDT)
  • תיאורתית בעד אבל כמו שאמר פורטניו זה יכול להיות שהחברה נקראה על שמה(ולא שם, זה נשמע עילג) של ארוסתו של המייסד. אז זה בעייתי והופך את הערכים לכתובים עילגת.D_N_A 22:46, 13 יוני 2006 (IDT)
  • בעד סקרלט 11:34, 19 יוני 2006 (IDT)

התקבל 4:5

יוהאן --> יוהן

זהו הכתיב המקובל. מיליון ל-30 אלף במבחן גוגל.--Act 15:11, 23 מאי 2006 (IDT)

התקבל

פלישתים --> פלשתים

  • בעד. כך בכל מקום בתנ"ך (מעל 250 פעם). דוד 14:27, 24 מאי 2006 (IDT)
בתנ"ך כתוב עם ניקוד, להזכירך. צחי 14:54, 24 מאי 2006 (IDT)
  • בעד גילגמש שיחה 14:56, 24 מאי 2006 (IDT)
  • בעד ינון א 23:11, 24 מאי 2006 (IDT)
  • בעד דוד שי 07:58, 25 מאי 2006 (IDT)
  • בעד. odedee שיחה‏ 08:06, 25 מאי 2006 (IDT)
  • בעד עם היו"ד ברש"י פעם אחת ובעירובין מה: פעם נוספת בדיקה במפרשים (שהם ללא ניקוד) הניבה כ 500 פלשתים. סיבה שנייה לפי כללי הכתיב החסר ניקוד לא מסמנים תנועת i ביו"ד לפני שווא נח כמו שבמקרה זה. פורטניו 11:24, 25 מאי 2006 (IDT)
  • בעד דורית 18:39, 28 מאי 2006 (IDT)
  • בעד --Act 19:24, 28 מאי 2006 (IDT)

התקבל

ימות השנה

שלום.
העלתי הצעה במזנון למיין את התאריכים בשנה לפי החודש.
ראו גם את הדיון שם
בברכה, ינון א 22:25, 24 מאי 2006 (IDT)

נראה לי עניין מובן מאליו שאינו צריך הצבעה. דוד שי 07:58, 25 מאי 2006 (IDT)


תומאס או תומס

לי אין העדפה, בנימוק של חוסר אחידות. מלך הג'ונגל 02:02, 27 מאי 2006 (IDT)

יכול להיות שבשפות שונות השם נהגה אחרת (מלעיל או מלרע), ואז יש מקום להבדל, בהתאם למוצא האדם. צחי 10:24, 27 מאי 2006 (IDT)
לפי en:Thomas המקום הוא בארמית במילה תאומו. ובכל מקרה, גם אם קיים הבדל לשהו בהגייה אז זה לא נאכף כאן ולראיה תומס הובס ותומאס מור שאמנם איני יודע אם דם ויקינגי או נורמני זורם בעורקיהם אך שניהם היו אנגלים חביבים שלא חיו בהפרש שנים גדול אחד מהשני. מלך הג'ונגל 00:08, 28 מאי 2006 (IDT)
אז אפשר לתקן ספציפית בכל מקום, רק שזה די הרבה עבודה. צחי 01:36, 28 מאי 2006 (IDT)

נדחה

מרוץ --> מירוץ

אלה כללי הסתיב המלא. אי אפשר להחליף מרוצים --> מירוצים, כי למילה "מרוצים" משמעות נוספת. אפשר להחליף "מרוצי " ו"מרוצי-" ל"מירוצי". דוד שי 19:47, 28 מאי 2006 (IDT)

  • בעד גילגמש שיחה 19:48, 28 מאי 2006 (IDT)
  • בעד לא בגלל הכללים (שאיני בטוח מהם אומרים) אלא כדי למנוע בלבול.--Act 19:55, 28 מאי 2006 (IDT)

התקבל

התדיינות=> הידיינות, התדיין=> הידיין וכו'

אם רוצים אפשר גם לוותר על היוד.. כמו הדיינות ולא הידיינות. H2O 18:34, 29 מאי 2006 (IDT)

  • בעד H2O 18:34, 29 מאי 2006 (IDT)
  • נגד. הצורה "הדיינות" מוזרה בעיני. מילון אבן שושן תומך ב"התדיינות", כך שאין בה כל רע. דוד שי 20:55, 29 מאי 2006 (IDT)
  • נגד. שתי הצורות לגיטימיות והתדיינות נראה לי יותר (גם לגוגל).--Act 21:09, 29 מאי 2006 (IDT)
"התדיינות" זוהי טעות מוחלטת שנשתרשה מעט. אך אין זה אומר שהיא נכונה במילה זו של הידמות חלקית בקוליות ועל כן יש לאמר: הִדָּיּנוּת ולא התדיינות. H2O 21:13, 29 מאי 2006 (IDT)
במילון ספיר כתוב שמתדיין זוהי צורה לא תקנית. כמו כן אומרים גם הדרדר ולא "התדרדר", מדלדל ולא מתדלדל H2O 21:18, 29 מאי 2006 (IDT)
הטעות השתרשה גם אצל עגנון וס. יזהר ועוד (לפני שנולד מילון ספיר שאינו אסמכתא בלעדית). יכולה להשתרש גם בוויקיפדיה --Act 23:11, 29 מאי 2006 (IDT)
חוץ מזה גם להידרדר יש יותר מופעים מ"התדרדר". ראו 1 לעומת 2 H2O 23:17, 29 מאי 2006 (IDT)
נכון. ולכן אתמוך ב"הידרדר ולא "התדרדר". מידלדל ולא מתדלדל. אבל התדיין ולא הדיין (שיכול להטעות) או הידיין (שמהווה מילה "מרובת יודין"). --Act 00:00, 30 מאי 2006 (IDT)
  • נגד. אבן שושן מכיר גם ב"התדיין", ואני איתו. odedee שיחה‏ 00:28, 30 מאי 2006 (IDT)
  • שתי המילים תקניות לחלוטין. Scarlight 08:56, 4 יוני 2006 (IDT)
  • בעד מז"א- אם טעות השתרשה והפכה לתקנית אז יש לה מקום באנציקלופדיה עברית? הצורה התקנית היא הדיינות, ואני אתקן H20, זוהי הידמות מלאה, ולא הידמות חלקית בקוליות (שזו מתרחשת במילה הזדקן לדוגמה). Hbk3 18:02, 16 יוני 2006 (IDT)

נדחה 4:3

בת זוגתו, בת-זוגתו->זוגתו\בת זוגו

חי ◣ 1.06.2006 (שיחה)

אין צורך בבוט. קיימים רק כמה מופעים ספורים, אפשר לתקן ידנית. odedee שיחה‏ 19:59, 1 יוני 2006 (IDT)

נדחה

אויר -> אוויר

יש להכפיל את הווי"ו לפי כללי האקדמיה לכתיב חסר הניקוד. יש לכך 194 מופעים, אבל אם לא יופעל הבוט אפשר לשנות את זה ידנית. Wolfy 10:41, 2 יוני 2006 (IDT)

אני חושב שאין סיבה מדוע לא להפעיל את הבוט על אויר* -> אוויר* .פורטניו 13:27, 2 יוני 2006 (IDT)
יש בעיה במשפטים כמו "...במדור "שתיקת הברווז" שנערך, אויר ונכתב על ידי גבע..." (הברווז (דמות)).חי ◣ 2.06.2006 (שיחה)
יש בעיה גם בחברת "אוירון" שהוא השם המקורי של החברה, בשונה מאווירון (מטוס). --Act 16:31, 2 יוני 2006 (IDT)
ההצעה הזו כבר עלתה בעבר ונפסלה כי חלק מהמופעים של "אויר" יש להפוך דווקא ל"אוייר", ולכן לא ניתן להפעיל את הבוט. odedee שיחה‏ 01:44, 3 יוני 2006 (IDT)
אוקיי, תודה. אולי כשיהיה לי יותר פנאי (כשתסתיימנה הבגרויות) אשנה את זה ידנית. Wolfy 09:44, 3 יוני 2006 (IDT)

נדחה

אות קירילית מיותרת

שלום,

אני מדי פעם עושה קצת סדר בערכים על מונגוליה וכל כמה זמן נתקל באות ѳ, שלא צריכה להיות שם ובמקומה צריכה להיכתב ө. (ראה למשל גירסאות קודמות של טוב (מחוז) ואגם חובסגול).

מי שלא מבין מה ההבדל - האות הלא נכונה היא "פיטה", שמקורה בתטא היוונית ושבוטלה ברוסית אחרי המהפכה הקומוניסטית. ө היא אות שנראית דומה, אבל זה o עם קו ומשמשת בכמה שפות שמשתמשות בא"ב בקירילי - מונגולית, קזחית, ואחרות.

האות בדרך כלל מתחבאת באמצע המילה, ולכן אני לא מצליח להריץ חיפוש כדי לתקן את המופעים שלה. סביר להניח שהיא לא צריכה להופיע כמעט בשום מקום, למעט אולי במאמר על האלפבית הקירילי שלפני הרפורמה הקומוניסטית. בכל מקרה עדיף לא להריץ את זה כבוט אלא להחליף אחד אחד. אפשר להריץ חיפוש כזה? --אמיר א. אהרוני 12:39, 2 יוני 2006 (IDT)

תוספת: כמובן שלאותיות האלה יש גירסה קטנה וגדולה:

  • או עם קו גדולה - Ө
  • או עם קו קטנה - ө
  • פיטה גדולה - Ѳ
  • פיטה קטנה - ѳ

--אמיר א. אהרוני 13:31, 2 יוני 2006 (IDT)

נראה לי אפשר לעשות את התיקון בלי להטריח את הבוט. גילגמש שיחה 07:34, 3 יוני 2006 (IDT)
אכן לא צריך להפעיל את הבוט לשם החלפה, אבל כתבתי את זה כאן כי זה נראה לי כמו המקום הכי קרוב לדיון על חיפוש ישירות על מסד הנתונים, כי מחיפוש רגיל של ויקיפדיה אי אפשר למצוא את האות הזו. אם יש מקום מתאים יותר, אין לי בעיה שהדיון יעבור לשם. --אמיר א. אהרוני 09:50, 3 יוני 2006 (IDT)
ההופעה היחידה שהייתה בבסיס הנתונים השמור הייתה באגם חובסגול. נדב 12:02, 5 יוני 2006 (IDT)
תודה. אפשר אולי להוסיף בדיקה כזו לעתיד? כמו שכתבתי, יש מעט סיבות שהיא תופיע איפה שהוא. אני יודע שאפשר לחשוב על עוד הרבה אותיות בעייתיות כאלה, למשל І כנגד Ӏ (צל"ש למי שיידע מה ההבדל), אבל זו התחלה... --אמיר א. אהרוני 15:09, 5 יוני 2006 (IDT)

והדבר הגרוע ביותר הוא שיש אות לטינית שנראית בדיוק כמו הפיטה וה-barred o ולפעמים משתמשים גם בה. הנה היא: Ɵ ɵ. נראית בדיוק כמו ה-barred o 0 (קו ישר חוצה את ה-O), אבל זה תו שונה לגמרי. :) ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 15:14, 5 יוני 2006 (IDT) טופל

גילגמש --> גלגמש

על אותו בסיס של איסלאם --> אסלאם--Act 08:04, 28 מאי 2006 (IDT)

מקור המילה איננו בערבית כך שאתה לא צודק. גילגמש שיחה 08:39, 28 מאי 2006 (IDT)
לדעתי גם איסלאם וגם גילגמש צריכים להיכתב עם יו"ד, כי שתיהן מילים שמקורן לא בעברית, וכללי הכתיב המלא לא חלים עליהן.צחי 10:43, 28 מאי 2006 (IDT)
המילה אסלאם היא בערבית, ואם אינני טועה - בערבית כותבים אותו בלי יו"ד. אלי פ (שיחה) 10:44, 28 מאי 2006 (IDT)
ערבית זה עדיין לא עברית למרות שהיא שפה שמית. ובכללים כתוב שניתן להוסיף אם קריאה להקלת הקריאה אבל לא להוריד את האל"ף שמופיעה במקור. אני חושב שעדיף איסלאם אבל איני יכול לפסול את הכתיב ללא יו"ד כי איני מוצא מילה שכתיבה זהה ומבוטאת אחרת. פורטניו 12:30, 28 מאי 2006 (IDT)
אני לא מבין איזה גילגמש אתה כבר יכול לשנות? אגדות גילגמש לא מוזכרות מספיק פעמים על מנת ליצור בוט בשביל המילה. כמו כן, את שם המשתמש של גילגמש אין לך זכות לשנות. H2O 13:30, 28 מאי 2006 (IDT)
אם תנסה לחפש מופעים, תתפלא כמה הם רבים. ואני רוצה לציין שאת הדיון ב"אסלאם" מיצינו והוא במקום אחר ולא כאן. odedee שיחה‏ 13:36, 28 מאי 2006 (IDT)
קודם כל אין הרבה מופעים, רק עמוד אחד בחיפוש + 2 תוצאות בעמוד השני.
אני דווקא מסכים עם אקט. אפשר לראות בגילגמש שאפילו מצוין שם שבאכדית כותבים "גלגמש", וזה גם מסתדר עם חוקי הכתיב המלא (מחסירים י' לפני שווא נח) צהוב עולה 13:44, 28 מאי 2006 (IDT)
ראיתי שיש 5503 מופעים של גילגמש בויקיפדיה (לעומת 169 של איסלאם ו-144 של אסלאם) --Act 15:47, 28 מאי 2006 (IDT)
ובכמה מקרים מדובר במפעיל מערכת, שמופיע הרבה בתלונות (בצדק או שלא בצדק) במזנון, בדפי שיחה וכו'? אלי פ (שיחה) 15:50, 28 מאי 2006 (IDT)
במקרה הזה היו"ד דווקא מועילה, כדי להבדיל בין גילגמש, כפי שאנחנו הוגים את השם, לבין ההגייה האכדית שלו: גַּלְגַּמֶש - שבה בכלל אין תנועת i. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 15:55, 28 מאי 2006 (IDT)
לאלי: האם הטענה שאין 169 מקרים של גילגמש (לא המפעיל), כמו איסלאם? הרי גלגמש שאינו המפעיל מופיע 167 פעם (לעומת 144 אסלאם).
לאלכס: אותו הגיון חל על אסלאם-איסלאם. בהבדל היחיד שאם נטעה במקרה של אסלם זה יהיה שיבוש ואילו במקרה של גלגמש יכול להיות שנהגה בדומה להגיה המקורית האכדית.--Act 17:25, 28 מאי 2006 (IDT)
אקט אתה טועה. כשמחפשים "גלגמש" כתוב למעלה שיש 169 תוצאות, אבל יש רק כ-6 (מתוכן כחצי הן הפניות). אם אתה בוחר לעבור לעמוד השני בתוצאות הוא ריק. בנוסף יש כעמוד ורבע ל"גילגמש". צהוב עולה 17:29, 28 מאי 2006 (IDT)
אקט, היית צודק אילו המיתוס היה נכתב במקור באכדית. מה לעשות שהמקור הוא שומרי ולכן התעתיק הנכון צריך להתבסס על שומרית ולא על אכדית. גילגמש שיחה 17:37, 28 מאי 2006 (IDT)

גם לא נראה לי שניתן להגדיר לבוט מתי זה מדבר על המשתמש ומתי על הדמות המיתולוגית. שימו לב שמספר פעמים המושג "עלילות גילגמש" הוזכר בנוגע למפעיל מערכת, כך שאפילו זה לא יעזור לבוט. אלי פ (שיחה) 17:39, 28 מאי 2006 (IDT)

בשביל זה ויקיפדיה מחולקת למרחבי שם. הא? 18:25, 28 מאי 2006 (IDT)
זה רק יעבוד כאשר המילה היא בקישור. לא תמיד זה נכון. אלי פ (שיחה) 18:36, 29 מאי 2006 (IDT)


בדיקתי בחנות הספרים ibooks העלתה שלושה ספרים שבשמם מופיע "גלגמש", ואף לא אחד שבשמו מופיע "גילגמש". זה מחזק את הצעתו של Act שבתחילת דיון זה. דוד שי 19:08, 28 מאי 2006 (IDT)
אבדוק את העניין פעם נוספת. גילגמש שיחה 19:09, 28 מאי 2006 (IDT)
צריך לקחת בחשבון שמכיוון שמדובר בשירה, הספרים יהיו מנוקדים ולכן גם כתובים בכתיב חסר. לא שאני בהכרח מתנגד לשינוי המוצע, אבל הטיעון הזה נראה לי לא תקף. טיפש ט"ו בשבט 10:44, 2 יוני 2006 (IDT)
האחד מנוקד, השני אינו מנוקד, ולשלישי אין תמונה שתספק את המידע הנחוץ, אך בכולם כתוב "גלגמש". דוד שי 10:52, 2 יוני 2006 (IDT)
צריך לבדוק מה כתוב אצל קרמר ומקורות נוספים. אני מקווה שאוכל לגשת לספריה ביום ראשון ולבדוק את העניין. חשוב להדגיש: שומרית אינה שפה שמית ולחוקי התעתיק מערבית אין תוקף לגבי שפה זו. גילגמש שיחה 11:06, 2 יוני 2006 (IDT)

אסמעיל-->איסמעיל אסמאעיל-->איסמעיל איסמאעיל-->איסמעיל

רצוי לאחד. זוהי צורה הנראית לי וגם המקובלת ביותר (85200 במבחן גוגל לעומת פחות מ-1000 לכל אחת מהאפשרויות האחרות)--Act 19:37, 28 מאי 2006 (IDT)

לפי כללי התעתיק מערבית אין להסיר אימות קריאה קיימות, ולכן זה צריך להיות איסמאעיל. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 20:03, 28 מאי 2006 (IDT)
מסכים.צחי 21:31, 28 מאי 2006 (IDT)
נראה לי שהצורה איסמאעיל מסורבלת וגם לא מקובלת. כיום 768 לעומת 87800 לאיסמעיל במבחן גוגל.--Act 11:36, 29 מאי 2006 (IDT)
נגד לפי התעתיק, כך צריך. מבחן גוגל לא תמיד נכון. H2O 18:40, 29 מאי 2006 (IDT)

אירופי - אירופאי : הופעה בוויקיפדיה העברית

"אירופאי" - העלה 176 תוצאות. "אירופי" - העלה 136 תוצאות. אני ממליצה להעביר את כל ההופעות לצורה האחת והנכונה, דהיינו "אירופי".--Rebecca 01:27, 3 יוני 2006 (IDT)

אין כזה דבר צורה נכונה. אדם הוא אירופאי, ונציה היא אירופית. צהוב עולה 01:29, 3 יוני 2006 (IDT)
אני מסכים עם Rebecca, וגם מילון אבן שושן תומך בגישה זו: "אירופי" ולא "אירופאי". דוד שי 01:39, 3 יוני 2006 (IDT)
בעד אירופי. odedee שיחה‏ 01:43, 3 יוני 2006 (IDT)
אין הבדל? חשבתי שיש, כמו אמריקאית ואמריקנית..D_N_A 01:47, 3 יוני 2006 (IDT)
הגרסה אירופית או גרסה אירופאית? התקן אירופי או אירופאי? אירופי או אירופאי שיפר את הגרסה האירופית או האירופאית?D_N_A 17:42, 3 יוני 2006 (IDT)
תמיד "אירופי" או "אירופית". דוד שי 19:14, 3 יוני 2006 (IDT)
אירופאי. דרור 20:02, 3 יוני 2006 (IDT)
מה לגבי יעוץ מהאקדמיה? Keiser Sozeשיחה 20:36, 3 יוני 2006 (IDT)
למה ייעוץ מהאקדמיה? מילון אבן שושן אומר "אירופי". מילון מורפיקס אומר ש"אירופי" הוא תואר השם (adjective), ואירופאי הוא שם עצם. עכשיו הכדור אצלנו. דוד שי 20:47, 3 יוני 2006 (IDT)
  • בעד אירופי. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 21:01, 3 יוני 2006 (IDT)
  • בעד שיהיה אירופי. למדתי משהו. --אמיר א. אהרוני 09:05, 4 יוני 2006 (IDT)
  • קיימת בעיה בבוט כי כאשר כותבים אירופאים ומתכוונים לאנשים מירופה -אין צורך לשנות.--Act 14:29, 4 יוני 2006 (IDT)

בדוּק עם האקדמיה, בדוּק באופן אישי עם נשיא האקדמיה. הוא מקפיד על "אירופי" כי "אירופאי" הוא "תרגומית" מאנגלית--Rebecca 21:22, 5 יוני 2006 (IDT)

  • בעד אירופי היא הצורה הרצויה בעברית. זה נשמע טוב יותר מהצורה הנכונה של תושב באר שבע - באר שבעי. פורטניו 20:14, 7 יוני 2006 (IDT)

התקבל

הוספת שפות נוספות אוטומטית

אהלן, יש כ"כ הרבה ערכים שנוספים כל רגע ואנחנו שוכחים להוסיף להם את הקישורים לשפות הנוספות עבור אותו ערך.
מה שחשבתי, שיהיה טוב אם יהיה איזה בוט שיעבור על כל השפות עבור כל ערך ויוסיף אותם.
למשל: אם יש ערך מסויים שיש לו קישור רק לערך באנגלית, אז הבוט ילך לערך באנגלית ויוסיף לערך את כל הקישורים לשפות שיש שם (באנגלית). אח"כ הוא יכנס לקישורים שיש שם וישלוף מהשפות האלו את הקישורים לעוד שפות נוספות. וכן על זה הדרך במין רקורסיה כזאת. ואם הוא יוכל להוסיף לויקיפדיה בשפות הנוספות את הקישור לערך בעברית זה בכלל יהיה טוב. ינון א 00:59, 5 יוני 2006 (IDT)

יש כבר הרבה בוטים כאלה, לדוגמה כאן או כאן או כאן צהוב עולה 01:30, 5 יוני 2006 (IDT)
ומה אם להוסיף את עברית לויקיפדיה בשפות אחרות? ינון א 16:03, 5 יוני 2006 (IDT)
גם זה קורה אוטומטית. odedee שיחה‏ 20:21, 5 יוני 2006 (IDT)
מגניב ביותר. תודה! ינון א 13:38, 6 יוני 2006 (IDT)
איך זה עובד, ולמה זה לא עובד תמיד?דודס 13:44, 6 יוני 2006 (IDT)
זה עובד לאחר שמוסיפים לערך שלנו קישור לערך בשפה אחרת אחת לפחות (כמעט תמיד לאנגלית). בוטים בודקים את הערכים המקושרים מהשפה ההיא ומוסיפים את הקישורים האלה לערך העברי. אם זה לא עובד זה או בגלל שהערך שלנו לא קושר לשום שפה אחרת (ושום שפה אחרת לא קישרה אליו), או בגלל שיש סתירה בין השפות, ערכים מקושרים לכמה ערכים שונים, וכו'. odedee שיחה‏ 18:23, 6 יוני 2006 (IDT)
תודה עודדי.דודס 18:36, 6 יוני 2006 (IDT)

גניבה, שריפה, בעירה --> גנבה, שרפה, בערה

אף שהצורה "גניבה, שריפה, בעירה" נפוצה מאוד, בוויקיפדיה ומחוצה לה, הצורה הנכונה לפי כללי הכתיב המלא היא "גנבה, שרפה, בערה". אני מציע שננהג לפי הכללים גם במקרה זה, אף שלא קל להתרגל. דוד שי 19:59, 5 יוני 2006 (IDT)

אולי כדאי להוסיף ניקוד (צירה?), למשל שרֵפה, להבהרה. צחי 21:53, 5 יוני 2006 (IDT)
נגד הוספת ניקוד למילה בעברית מודרנית שנמצאת בתוך מלל הערך. צהוב עולה 21:54, 5 יוני 2006 (IDT)
  • בעד הצעתו של דוד שי. גילגמש שיחה 21:57, 5 יוני 2006 (IDT)
  • נגד. המילים בעירה (ע' חרוקה) ושריפה (ר' חרוקה) מופיעות במילון המונחים של האקדמיה כמו גם בערה (ע' בצירה) ושרפה (ר' בצירה), כך שאינני רואה מקום למחוק את ה-י' במקרים אלה. לגבי גניבה צריך לוודא שאיננו פוגעים במובנות ויוצרים בלבול בין ש"ע ופועל. odedee שיחה‏ 22:02, 5 יוני 2006 (IDT)
על פי גופנה, עדיפות הצורות ביו"ד (וכן גם 'ערימה') לשם בהירות; כמה מהוצאות הספרים הטובות בארץ עובדות עם הסטנדרטים שלהם.
לפיכך: נגד. אביעד המקורי 00:19, 6 יוני 2006 (IDT)
  • נגד צחי 10:30, 6 יוני 2006 (IDT)
  • בעד --Act 23:46, 16 יוני 2006 (IDT)
  • נגד Yonidebest Ω Talk 23:50, 16 יוני 2006 (IDT)
  • בעד בתנאי שבעירה אינו כלול, עפ"י אבן שושן יש גם בְּעִירָה. נכוו שצורה עם יו"ד מונעת בלבול עם הפועל אבל היא יוצרת את הרושם שיש חיריק באות השנייה.פורטניו 11:24, 19 יוני 2006 (IDT)
  • נגד. pacmanשיחה 11:25, 19 יוני 2006 (IDT)
  • בעד מלך הג'ונגל 03:01, 20 יוני 2006 (IDT)

שוויון 5:5 - נדחה

גירסא?

הבוט מחליף גירסא ל גירסה, ודוגמא לדוגמה, קודם כל, מדוע? הרי אני זוכר שהוחלט בימיה הקדומים שלהוויקיפדיה ששני הכתיבים במקובלים.

לא-משנה, מה שרציתי להעיר - בכל מקרה, האין צורך אז להתאים עם צורות הרבים, כפי שהאקדמיה ממליצה, דהינו דוגמא-> דוגמאות, אך דוגמה -> דוגמות, וכן גירסות. והרי אף בתפריט העליון של דפי ויקיפדיה כתוב גירסאות קודמות ולא גירסות. האין צורך שהבוט יהיה אחרי על קונסיסטנטיות כאן?

אולי כדאי לפי הופעה ראשונה במאמר - אם כתוב בכתיב ארמי (א) - אז לשמור שכך ולהפך. בכל מקרה, נראה לי שאחידות תהיה יותר אסטתית אױד עלפֿטער 21:02, 9 יוני 2006 (IDT)

נדמה לי שהאקדמיה קבעה שהצורה הנכונה היא עם ה"א, אבל בצורת רבים אפשר להשאיר את האל"ף (ואפשר גם להשמיט). צחי 22:26, 9 יוני 2006 (IDT)

וזה נכון לגבי כל המילים הארמיות שהשתרשו בעברית דוגמה, גרסה, משכנתה. מילים ארמיות שמשתמשים בביטויים שומרות על כתיבן הארמי.פורטניו 20:21, 11 יוני 2006 (IDT)
דוגמות?!?D_N_A 22:51, 11 יוני 2006 (IDT)
אכן. זו צורה נכונה, כמו גם דוגמאות. צחי 02:13, 12 יוני 2006 (IDT)
בדיוק הפוך - האקדמיה קבעה שצורת היחיד חייבת להיכתב עם ה"א (דוגמה וגרסא הן מילים יפות מאוד - בארמית). לגבי צורת הרבים האקדמיה "מרשה", להשתמש בשתי הצורות, כשהצורה ללא האל"ף (דוגמות, גרסות) היא הנכונה לפי הדקדוק העברי. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 02:30, 12 יוני 2006 (IDT)
זה בדיוק מה שאמרתי, לא? צחי 11:41, 12 יוני 2006 (IDT)
כן. פספסתי אותך. :) התכוונתי לפנות לאױד עלפֿטער. ‏conio.h‏ • ‏שיחה‏ 22:47, 13 יוני 2006 (IDT)