כרעם ביום בהיר

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

כרעם ביום בהיר הוא ביטוי עברי המתאר אירוע בלתי-צפוי, שהתחולל במפתיע, בדומה להפתעה שיעורר רעם אם יישמע ביום בהיר, נטול עננים.

דוגמאות:

  • בשנת 1900 סיפר העיתון "המגיד" לקוראיו: "כרעם ביום בהיר באה אלינו השמועה מאודיסה, כי בתי הספר נסגרים".‏[1]
  • ביום שבו נודע על מעצרו של ישראל בר, איש אמונו של דוד בן-גוריון, כחשוד בריגול פתח מאמר המערכת של "מעריב" במילים: "כרעם ביום בהיר נפלה עלינו הידיעה על מעצרו של ישראל בר והאשמתו בריגול לטובת מדינה זרה, אשר יחסיה עם אויבינו בנפש הם הדוקים ביותר."‏[2]

ביטוי סלנג בעל משמעות קרובה הוא "נפל מהשמים".‏[3]

באנגלית משמש למטרה זו ביטוי בעל אופי דומה, "Out of the Blue", שניתן לתרגמו מילולית כ"מן הכחול", כאשר המילה blue (כחול) בביטוי מרמזת לשמים הכחולים מהם לא מצפים לדבר מה בלתי שגרתי.‏[4] צורה מאורכת יותר של האמרה, שבה משמעות המילה blue בהירה ומפורשת יותר, היא out of the clear blue sky (מתוך שמי התכלת הבהירים; או הווריאציה הקלה out of a clear blue sky, מתוך שמי תכלת בהירים).‏[5]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ מבשרת ציון, המגיד, 30 באוגוסט 1900 (לקריאת המאמר כולו יש לדפדף קדימה ואחורה באמצעות החצים שבקצה השמאלי התחתון של הדף)
  2. ^ פצצת ישראל בר, מעריב, 15 באפריל 1961
  3. ^ מוזכר גם במלון עולמי לעברית מדוברת מאת דן בן אמוץ ונתיבה בן יהודה. עמ' 155
  4. ^ The Ofxord dictionary of idioms, עמ' 31
  5. ^ come out of a clear blue sky, באתר the free dictionary
Kamats.PNG ערך זה הוא קצרמר בנושא בלשנות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.