משתמש:אורי מוסנזון/הזירה הלשונית

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דף זה נועד לאיסוף בעיות לשוניות בה נתקלים ויקיפדים בזמן עבודתם. ניתן לכתוב כאן מונחים החסרים בשפה העברית, בעיות תרגום ותחביר. כמו כן ניתן להוסיף לדף זה את חידושיה ותרומותיה של וקיפדיה לשפה העברית.

מונחים חסרים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ניואנס - הצעות: הבדל דק ועדין ,גוון, הבדל קל, דקות, ניואנס (נכון לעכשיו אף אפשרות איננה מספקת)
  • tradeoff - הצעות: פשרה, הסכם, שביל הזהב, שקלול תמורות (נכון לעכשיו אף אפשרות איננה מספקת) 'שיפור חליפי' אסתר 23:51, 23 מרץ 2006 (UTC)
  • רלוונטי - שייך, נוגע, מתאים. H2O 06:18, 24 מרץ 2006 (UTC)
מאוד קרוב אבל עדיין לא בדיוק.אורי מוסנזון 07:08, 24 מרץ 2006 (UTC)
אולי כל השלושה יחד, עושים את העבודה, אבל לא כל אחד לחוד.אורי מוסנזון 07:13, 24 מרץ 2006 (UTC)
  • workaround' - מעקף?, פתרון זמני המאפשר להמשיך לעבוד? עקיפה? פתרון ביניים
  • פיצ'ר (תכונה? יכולת? מאפיין?) של אפליקציה (ישום זה שם בעייתי)
  • ספוילר.
  • פוטנציאל - "לערך הזה יש פוטנציאל. הוא יכל להפוך לערך מצויין". איזה מילה עברית יכולה להחליף את המילה "פוטנציאל" במשפט זה? בערך הזה גלומה הבטחה... אסתר 23:51, 23 מרץ 2006 (UTC)

כמו בכל הדוגמאות כאן, אסתר, התרגום (כדברי צדי) הוא "ליד". במקרה זה, התרגום אולי הכי קרוב שניתן, אבל עדיין יש ניואנס שמבדיל. ל-"גלומה הבטחה" יש יותר פתוס (אבוי - עוד מילה לאוסף!). כל הדוגמאות הללו מחזקות את טענתי שעברית עדיין שפה עניה ובשביל להעניק את העושר הלשוני הדרוש להבעה מעודנת, היא חייבת לשאול משפות אחרות.אורי מוסנזון 05:40, 24 מרץ 2006 (UTC)

חידושים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • קצרמר - stub, ערך קצר מדי הדורש הרחבה (קרדיט: ???)
  • תקלדה - תקלת הקלדה (קרדיט: Harel)
  • מחקנים (deletionists) וכוללנים (inclusionists). שתי אסכולות ויקיפדיות מקוטבות. האחת מתנגדת להכללת ערכים איזוטריים, שעשויים לעניין רק מספר קטן של אנשים או באופן מובהק אינם בעלי אופי אינציקלופדי. האסכולה השניה דוגלת בהכללת כל ערך כל עוד הוא מכיל מידע אמיתי וכתוב היטב. (קרדיט: ערןב)
  • דוב - כינוי לויקיפד המסב נזק לויקיפדיה מתוך כוונה להועיל. כינוי זה בא להבדיל את אותו אדם ממשחית, שגרימת הנזק שלו נעשתה בזדון. מקור השם הוא בשירות הדוב אותו מבצע הדוב לויקיפדיה. שם זה עדיין אינו רישמי ולא בטוח אם ייטמע בעגה הויקיפדית (קרדיט: גדי אלכסנדרוביץ' - הכינוי נבע מדבריו אבל לא הוצע מפורשות)-


גדי אמר בדיוק להפך - הוא רצה להמנע ממתן שם לאדם, תוך מתן שם לפעולה, כדי לשמור על נימוס ותרבות הדיבור!!!

נדמה לי שאת ההבחנה בין הפעולה לפועל עשתה בעיקר אסתר אבל בהחלט ייתכן שסילפתי את דבריו של גדי. לי באופן אישי נשמע הכינוי דוב, יחסית חביב ולא פוגע. כמו כן ההפרדה בין פעולה לפועל לא ממש תופסת מים כאשר הפועל חוזר שוב ושוב על פעולתו. אדם המבצע שרות דוב באופן סידרתי, יזוהה באופן טבעי עם פעולתו.אורי מוסנזון 07:08, 24 מרץ 2006 (UTC)
אבל זה הרעיון - מי שמתנהג בטפשות באופן קבוע, כנראה טיפש, וזה בסדר שיזוהה ככזה (או כדוב במקרה האמור), אבל גם אנשים חכמים יכולים פה ושם לעשות מעשה טיפשי, אך אין טעם לקרוא להם טפשים.
לגבי הערתך על השפה - לא בטוח שזה שאין תרגום מדוייק או שחסרים מונחים אומר שעברית עניה - אני בטוחה שיש מלים או מונחים בעברית שחסרות בשפה אחרת.
ולא התיחסת להצעתי בדבר ה tradeoff. אסתר 08:14, 24 מרץ 2006 (UTC)
אני מסכים איתך, עדיף פשוט להתייחס לפעולה. הבעיה היחידה היא שזה יוצא מסורבל: "בצעת שירות דוב.." לעומת "שמע, דובי..". אולי אפשר להתפשר על "אתה מתנהג כדובי...".

לגבי השפה, עניתי לך אצל שלומית.אורי מוסנזון 20:07, 24 מרץ 2006 (UTC)