פליקס זאלטן

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
(הופנה מהדף פליקס זלטן)
פליקס זאלטן
Felix Salten
פליקס זאלטן
פליקס זאלטן
לידה 6 בספטמבר 1869
פשט עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 8 באוקטובר 1945 (בגיל 76)
ציריך, שווייץ עריכת הנתון בוויקינתונים
שם לידה Siegmund Salzmann עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה אוסטריה עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום קבורה Israelite Cemetery Lower Frisian Mountain עריכת הנתון בוויקינתונים
אירועים משמעותיים שריפת הספרים בגרמניה הנאצית (1933) עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה גרמנית עריכת הנתון בוויקינתונים
יצירות בולטות במבי, הכלב מפלורנץ עריכת הנתון בוויקינתונים
תקופת הפעילות 1900–1945 (כ־45 שנים) עריכת הנתון בוויקינתונים
בן או בת זוג Ottilie Metzeles עריכת הנתון בוויקינתונים
צאצאים Anna Katharina Rehmann-Salten עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים והוקרה אזרחות כבוד של וינה (1931) עריכת הנתון בוויקינתונים
חתימה עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

פליקס זַאלטֶן (גרמנית: Felix Salten‏; 6 בספטמבר 18698 באוקטובר 1945) היה שם העט של הסופר יהודי-אוסטרי זיגמונד זלצמן.

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

זאלטן נולד בשנת 1869 בשם זיגמונד זלצמן לפיליפ ולמארי לבית זינגר בעיר פשט (כיום בודפשט) שבהונגריה, נצר למשפחת רבנים. כשהיה בן שלושה שבועות עברה משפחתו לווינה בירת אוסטריה. יהודים רבים היגרו לעיר זו בשלהי המאה ה-19 מפני שהעניקה אזרחות מלאה ליהודים החל משנת 1867. בשל מצבה הכלכלי הרע של משפחתו, נאלץ לנטוש את לימודיו בגימנסיה בגיל 16 והחל לעבוד בחברת ביטוח לכלכלת המשפחה. מאוחר יותר תיאר את משפחתו כ"מתבוללת" ואת אביו כחולמני. במקביל לעבודתו השקיע רבות מזמנו בכתיבה, ושלח שירים וסיפורים אל מערכות עיתונים. בתחילה לא זכה להכרה, אולם ב-1902 מת אמיל זולא והעיתונים התרשמו מהודעת הפטירה המרגשת שזאלטן ניסח. ב–1900 הצטרף זאלטן אל קבוצת הסופרים "וינה הצעירה" (Jung Wien), וקיבל משרה ראשונה כעורך מדור הפליטונים בעיתון הוינאי "נויה פרייה פרסה" כמחליפו של תיאודור הרצל. לאחר מכן היה גם מבקר תיאטרון באותו עיתון. ב-1910 החל לכתוב רומנים. כמו כן פרסם טורי עיתונים בווינה ובברלין, ואף טקסטים לאופרות. ביים גם כמה הצגות וסרטים. זאלטן נישא ב-1902 לאוטיליה מצלס (Ottilie Metzeles) ונולדו להם בת ובן. זאלטן היה ציוני נלהב, בין היתר בזכות כתבי הרצל. ב-1924 ביקר זאלטן ביישוב בארץ ישראל ואף חיבר יומן מסע בשם "אנשים חדשים בארץ ישנה". ביומן סיפר על היחסים המתוחים בין האוכלוסייה הערבית ליהודית בארץ. כשנשאל מדוע ביקר בארץ, ענה כי "כיהודי אהיה נבוך עד עמקי נשמתי אם לא אעזור ואתרום עד כמה שאוכל לבנייתה של פלשתינה."

יצירתו המפורסמת ביותר היא "במבי: חיים ביער". את ההשראה לספר זה קיבל בעת שערך טיול בהרי האלפים בשנת 1923. שלוש שנים לאחר מכן פורסם הספר. ב-1933 מכר את הזכויות על הספר, ולכן לא זכה לרווחים מסרטו של דיסני משנת 1942 אשר התבסס על ספרו, ונחשב כיום לקלאסיקה.

לקראת סוף שנות ה-30 של המאה ה-20 נעשו החיים מסוכנים ליהודים באוסטריה. ב-1936 אסר אדולף היטלר את הפצת הספר "במבי: חיים ביער". הוא כתב ספר נוסף שהתבסס על דמותו של במבי בשם "ילדיו של במבי: סיפורה של משפחת יערות" ב-1939. סיפורו, "הכלב מפלורנץ", היווה השראה לסרט נוסף של דיסני, "הכלב המדובלל", אשר יצא בשנת 1959 ולאחר מכן בשנת 2006. (בישראל יצאה גרסת 2006 תחת השם "לאלף את אבא").

זאלטן לא נרדף בידי הנאצים לאחר ה"אנשלוס", ככל הנראה בזכות ידידותו עם הקונסול הכללי האמריקאי ובזכות העובדה שהיה מוכר גם מחוץ לאוסטריה. בזכות בתם אנה קתרינה רהמן-זלצמן, שהתגוררה בשוויץ, קיבלו בני הזוג בפברואר 1939 אשרת שהייה שם (תנאי האשרה אסרו עליו עבודה עיתונאית) ועזבו את וינה ל ציריך. בשנותיו האחרונות היה מצבו הכלכלי רעוע, כיוון שהתקיים רק מן התמלוגים שקיבל. ככל הנראה חיבר זאלטן את הספר הארוטי "זכרונותיה של ג'וזפין מוצנבאכר". קרל קראוס ואגון פרידל הזכירו את זאלטן כמחבר אפשרי. הוא עצמו מעולם לא התייחס לעניין זה.

זאלטן נפטר ב-1945 בציריך ונטמן בבית העלמין היהודי הישן שם.

ספריו בתרגום לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ט"ו ארנבות: ספור לילדים / מאת פליכס סלטן; תרגם י' פישמן ; צייר י' שטרן, ירושלים: קרית-ספר, תש"ז 1947. (מהדורה ב: 1959.)
  • ג'וזפין מונצנבאכר: זכרונות נערת רחוב וינאית / מיוחס לפליקס סלטן; תל אביב: ארוס, 1971.[1]
    • ג'וזפין מונצאנבאכר: זכרונותיה של יצאנית וינאית / פליקס סלטן; עברית: שלמה ברטוב, הוד השרון: אסטרולוג, 1998.
  • שמשון: גורלו של איש בחירה / פליקס סלטן; מגרמנית: יעקב גוטשלק, תל אביב: ספרית פועלים, תש"ם 1980. (רומן)
  • ילדה יפה, או, תמימותה הזנותית של ג'וזפין / פליקס סלטן; תרגמה: ד’ נאור, הוד השרון: אסטרולוג, 1999.

תרגומים ל"במבי":

  • במבי: קורות חיים ביער / הקדמה מאת ג'והן גלסוורתי; (תרגם מגרמנית ח.ש. בן-אברם), תל אביב: מסדה בסיוע מוסד ביאליק, תש"א 1941.
  • במבי / סיפר וצייר וולט דיסני לפי ספורו של פליכס סלטן; עברית: פסח גינזבורג, תל אביב: מצפה, תש"ד 1944.
  • במבי / מעובד על ידי בן-ישראל הדני [=שלמה סקולסקי], תל אביב: ש' פרידמן, תשי"ז 1957.
  • במבי - נסיך היער / עברית: ענבה קנטור; ציורים: קסביה סן ז'יסט, תל אביב: מ' מזרחי, 1968.
  • במבי: סיפור חיים ביער / (ציורים מאת מוריס וילסון; תרגם מגרמנית: צבי ארד), תל אביב: עם עובד, תשל"ז 1977.
  • במבי / עברית: מיכאל דק, איורים: בתיה קולטון, סדרת "הרפתקה", מודן, 2011.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא פליקס זאלטן בוויקישיתוף

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]