שיחה:אהבת הגורל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מציע להעביר ל-Amor Fati[עריכת קוד מקור]

כשמחפשים בגוגל "ניטשה" ו-"אהבת הגורל" מקבלים 124+2 תוצאות. כשעורכים את אותו חיפוש עם הביטוי באותיות הלטיניות מקבלים 493 תוצאות. לפיכך, אני מציע להעביר לשם הביטוי באותיות הלטיניות.אודי - שיחה 14:45, 1 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

המונח העברי הוא "אהבת הגורל". גם ישראל אלדד שתירגם את ניטשה לעברית עושה שימוש בשם זה. דרור דורי - שיחה 05:39, 2 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

מזכיר גם את תורת חב"ד[עריכת קוד מקור]

מאוד דומה למה שנחום איש גמזו אמר ולתורה החב"דניקית (אפשר לקרוא את ספר התניא ולראות), או בכלל לאמרה העברית/יהודית המפורסמת "הכל לטובה!", "גם זה לטובה".

לא הייתי מצטמצם דווקא לחב"ד כפי שהכותב מעלי ציין בעצמו מדובר בגישה יהודית פשוטה אצל כל הזרמים העולים לראשי כרגע 94.230.86.125 14:49, 13 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
גם לי זה הזכיר קודם כל את הגישה היהודית המסורתית, אחרי כל מה שעברנו לאורך ההיסטוריה מקבלים פרספקטיבה, "הכל לטובה", האמת שהופתעתי והתאכזבתי שאין אפילו אזכור של מה שיש ליהדות להגיד בעניין... 94.230.86.125 14:49, 13 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
הלכתי לבדוק אם יש ערך בשם "הכל לטובה" או "גם זו לטובה" תחת אך שוב התאכזבתי לגלות שלא... לא שמתי קישור לערכים נחום איש גמזו או כל דעביד רחמנא לטב עביד שעלו בחיפוש כי הם פחות מוכרים לציבור הרחב, אך אם מישהו אחר חושב שראוי לקשר אליהם שיתכבד 94.230.86.125 15:16, 13 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]
שונה לחלוטין בנהחות היסוד, כי עבור ניטשה אלוהים מת. אין ערובה חיצונית לכך שהכל טוב אלא רק האדם היחיד קובע הערכים מסוגל לבחון את חייו מפרספקטיבה של יופי ולומר הן לחיים.

בעיה בקישורי ארכיון בערך (ספטמבר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 01:09, 18 בספטמבר 2023 (IDT)[תגובה]