שיחה:אוליסה אלדרובנדי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תרגום משונה מלטינית[עריכת קוד מקור]

בערך נכתב כי אלדרובנדי:

קיבל משרת פרופסור לידיעת הטבע (תוארו המלא בלטינית היה: (lectura philosophiae naturalis ordinaria de fossilibus, plantis et animalibus לאמור: "מרצה לפילוסופיה הרגילה של מינרלים, צמחים ובעלי החיים הטבעיים").

משמעות המשפט הלטיני היא: "ההרצאה הרגילה (/הקבועה?) בפילוסופיה של הטבע על המינרליים, הצמחים ובעלי החיים", כך שאין זה תוארו של אלדרובנדי (lectura זו הרצאה/לימוד - בשום אופן לא מרצה, וזה בכלל ש"ע ממין נקבה). אינני בטוחה כיצד יש לתקן - האם זה שם הקורס שהעביר? אני מסירה את המשפט עד שיובהר העניין. פלימפססט - שיחה 12:06, 6 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

תרגום שלי על סמך הערך באנגלית. הלטינית שלי לא משהו בכלל. מקבל את המחיקה. Ranbarשיחהבואו לתיאטרון - תהנו מהמזגן 12:14, 6 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
אוקי, תודה! בכל אופן, ערך מעניין. לא הכרתי את האיש, והספר על המפלצות נשמע לי להיט :) פלימפססט - שיחה 12:20, 6 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
מה שעוד יותר כיף זה שאפשר לעיין בו ברשת ולהתרשם מהציורים (גם בקישור המופיע בערך וגם ישירות דרך גוגל בוקס). Ranbarשיחהבואו לתיאטרון - תהנו מהמזגן 12:22, 6 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
אוי, זה אדיר! ללא ספק הטקסט הבא בחברותת הלטינית שלי. פלימפססט - שיחה 12:30, 6 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]