שיחה:אלפרד פון שליפן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

"גראף" לא היה חלק משמו, אלא זהו פשוט תואר האצולה שלו ("רוזן"). התרגום הנכון של שמו הוא הרוזן אלפרד פון שליפן. ואפשר גם סתם אלפרד פון שליפן. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 21:13, 30 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

הבעת דעה בנוגע לסיכויי ההצלחה של תוכנית שליפן.[עריכת קוד מקור]

מי שערך את הערך מביע דעה ששנוייה במחלוקת. ידוע שפון מולטקה הצעיר החליש את האגף הימני ואיזן אותו עם השמאלי בעוד בתוכנית המקורית הימין היה צריך להיות חזק מהשמאל והשמאל חזק מהמרכז. להעריך הערכה גסה שהאיגוף הזה לא היה מציח זה לא במקום וזה פשוט לחוות דעה. הרי ידוע שהצרפתים בקושי הדפו את ההתקפה הראשונית הגרמנית של קרב המארן. לדעתי צריך מחוק את הערכה הזו ופשוט להציג את השינויים שפון מולטקה ערך בתוכנית יותר לעומק ותו לא. גם ההשוואות לחניבעל הם לא לעניין הצבא הגרמני היה צבא איכותי בשתי מלחמות העולם מבחינה מקצועית ולזלזל ביכלות שלו זאת הערה לא במקום.

תודה על ההערה. הסרתי את זה. גילגמש שיחה 15:37, 18 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]