שיחה:אמאוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
דיון
  • הציטוטים מהרית החדשה ארוכים מאוד ומייגעים למדי יש לקצרם והרבה.
  • הם מהווים בעייה של זכויות יוצרים- קודם כל כרגע מצוטט יותר מדי ושנית יש לציין את התרגום בו נעשה שימוש.
  • לא ברור עד כמה הם רלונטיים אם בכלל ואם הם רלוונטיים יש להסביר זאת בצורה ברורה יותר. למה צריך את הפירוט הזה ועוד בשתי גרסאות העסק לא עוסק בישו אלא באמאוס.
  • "כי מחנהו של גאורגיוס חנה במישור יהודה תקף את מחנהו של גאורגיוס באמאוס כאשר זה יצא בראש צבאו לחפש אחריו בהרים, שרף את המחנה והניס את האויב" לא ברור, לא מובן.
  • "אמאוס נזכרת אצל יוספוס" על איזה יוספוס אנחנו מדברים? על פלביוס ואם כן מה פירוש הכפילות שכן בשורות הבאות מופיא שוב פלביוס?
  • הפרק הבעייתיות בזיהוי האתר מנוסח לא ברור.
  • מחסור בקישורים פנימיים. A&D- עדי שיחה 15:57, 26 אוקטובר 2005 (UTC)
  • A&D הנה תגובה מלאה להערותך
  • הורדתי ציטוט אחד אבל השארתי את העיקרי. אין בעיה של זכויות יוצרים כיוון שמדובר בתרגום הסטנדרטי.
גם אם אין בעיה של זכויות יוצרים, ראוי לציין באיזה תרגום מדובר, היות שבכל זאת זה טקסט מקודש לאנשים רבים, והדיוק חשוב לכל מיני צרכים (וגם, כמובן, כדי להכיר במלאכת המתרגם). דומני שהציטוט שכאן לקוח מתרגום סלקינסון, ואם אכן כך, ראוי לציין זאת. אין "תרגום סטנדרטי"; שנים רבות היה מקובל תרגום פראנץ דליץ', ובזמן האחרון מפיצים המסיונרים את "התרגום החדש", שלא מצוינת בו זהות המתרגמ/ים (וחבל, אך יש להניח שזו בחירה מודעת משיקולים דתיים, כביכול כמשנה תוקף לטקסט -- כאילו אין הוא קשור במלאכת אדם מסוים, אלא כולו דברי אלוהים חיים...). בקיצור, טוב יהיה אם יצוין התרגום שממנו לקוחים הציטוטים. Ijon 00:27, 28 נובמבר 2005 (UTC)
  • למה הכוונה "העסק לא עוסק בישו?" הכוונה לערך? אני חושבת שזה בהחלט רלוונטי כי אמאוס כל כך חשובה במסורת הנוצרית בגלל הקשר שלה לישו ולהופעתו בפני תלמידיו לאחר תחייתו
  • "...מחנהו של גאורגיוס..." צודק בהחלט. היה ניסוח איום נורא. תוקן. אם יש לך השגות נוספות לגבי ניסוח אשמח מאד לשמוע
  • מדי פעם אני מזכירה שזה יוספוס פלביוס אבל קוראת לו בקיצור יוספוס. לפי מיטב ידיעתי "יוספוס" מספיק ברור כשמדובר בתקופת בית שני. מה אתה מציע? כי לחזור כל הזמן על השם המלא "יוספוס פלביוס" או "יוסף בן מתתיהו" נראה לי טרחני מדי ומעיק
  • תיקנתי ניסוחים.
  • הוספתי קישורים נוספים ותמונה
  • שוב תודה על ההערות

יום טוב --משוש30 20:13, 26 אוקטובר 2005 (UTC)

הי משה- לגבי הברית החדשה כרגע העניין הוא בסדר גמור. האזכור הראשון חשוב שיהיה בשם המלא וזה מה שהפריע לי. אני מכיר אותו יותר כפלביוס מאשר כיוספוס אבל גם כך זה מובן ברגע שהאיזכור הראשון הוא בשם המלא. A&D- עדי שיחה 20:07, 27 אוקטובר 2005 (UTC)
הי עדי קוראים לי "מאשה" :)) --משוש30 21:16, 27 אוקטובר 2005 (UTC)

תשובה לA-D בקצרה מאד[עריכת קוד מקור]

תודה רבה לך על ההערות אני תמיד שמחה לקבל ביקורת בונה. אבדוק אותן לעומק ואתקן את הדרוש תיקון ברגע שיתפנה לי קצת זמן (מקווה שביממה הקרובה) בכל מקרה אתה יותר ממוזמן לנסח מחדש חלקים שלא נראים לך בברכה --משוש30 18:09, 26 אוקטובר 2005 (UTC)

  • יש להוסיף את השם באותיות לטיניות בסוגריים לאחר המילה הראשונה במאמר. לרוב תושבי ישראל אין מושג כיצד לבטא אמאוס.
  • לדעתי יש להעביר את אחת התמונות לראשית המאמר. תמיד יפה כשמאמר נפתח בתמונה, במיוחד מאמר העוסק במקום.
  • כל הכבוד והמשיכי כך, Pixie 20:10, 26 אוקטובר 2005 (UTC)
הי פיקסי
  • תודה על ההערות
  • הוספתי את השם באנגלית
  • יש תמונה בפסקה השנייה אני חושבת שזה מספיק קרוב להתחלה.
  • תודה רבה :-)

--משוש30 10:53, 27 אוקטובר 2005 (UTC)

ראיתי שאלמוני שינה את כל "ישו" ל"ישוע" והחזירו את זה חזרה. לא יודעת אם להעלות את זה כאן או במקום אחר אבל בשנים האחרונות המגמה (לפחות בחוגים האקדמיים) לעבור לשימוש ב"ישוע" בגלל שיש אנשים רבים שרואים בשם "ישו" פגיעה (לכאורה ראשי תיבות של ימח שמו ושם זכרו, למרות שכמובן רב היהודים בכלל לא מודעים לכך שיש בכלל אפשרות של ראשי תיבות לשם). השתמשתי בשם "ישו" כי הוא יותר מוכר בקרב הציבור הישראלי אבל שווה לשקול מעבר לישוע כדי להימנע מבפגיעה בציבור הנוצרי קורא העברית. מה אתם אומרים? והאם המקום לשאלה כאן או במזנון? --משוש30 16:42, 28 נובמבר 2005 (UTC)

העברה מהערך, תרומת 89.138.135.30[עריכת קוד מקור]

== אמאוס במקורות היהודיים==

אמאוס נזכר במקורות היהודיים במשנה, שחוברה בתקופת התנאים (שהחלה עוד לפני הספירה), במסכת כריתות (פרק ג' משנה ז') ובמסכת ערכין (פרק ג' משנה ד'). מהמקורות היהודים השונים ומשרידים מהמקום עולה שהיה שם יישוב יהודי קדום עוד מתקופת בית המקדש השני שנקרא חמת ובארמית- חמתא.רק אחר כך עם תפוצת ההלניזם נקרא המקום אמאוס.

הערות: קודם כל יש למצוא מקום מתאים יותר לאינפורמציה הזו. כנראה בכותרת "אמאוס במקורות נוספים". שנית כל, יש לבחון את היקף התרומה בהשוואה למה שכבר כתוב בערך, תחת הכותרות "בעיתיות בזיהוי וגו" ו"זיהויים שונים וגו", כדי למנוע כפילויות וכדי ליצור אחידות עם הקיים. יוספוסשיחה 01:33, 1 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

עמואס הכפר הפלסטיני[עריכת קוד מקור]

מן הראוי להמשיך את תיאור ההיסטוריה של הכפר ולספר מה עלה בגורלו. הכפר שנמצא באזור לטרון נכבש על ידי ישראל בשנת 1967. כל תושביו גורשו וכל בתיו נהרסו. מבחינת החוק הבינלאומי הוא שייך לגדה המערבית ולשטחים הכבושים מאז 67. במקום הכפר הקק"ל והמינהל האזרחי הקימו פארק "מרגוע" הוא פארק קנדה או פארק איילון. ברחבי הפארק עדיין קיימים שלושת בתי הקברות של הכפר. וכן יש בו שני מקומות קדושים שמיוחסים לשתי דמויות ערביות (מוסלמיות) מפורסמות, אחד על הגבעה הדרומית - מערבית של הכפר ומיוחסת לאיש הדת מעאד' בן ג'בל. ה"מקאם" השני נמצא במתחם בית הקברות המרכזי ומיוחס למצביא המסלמי אבו עביידה עאמר בן אלג'ראח. פליטי הכפר גרים כיום באזור רמאללה ובממלכה הירדנית.( לשני כפרים נוספים באזור לטרון היה גורל דומה: יאלו ובית נובא).

בחינת המלצה[עריכת קוד מקור]

הצבעה על הסרת/השארת ההמלצה תפתח ביום 1 בדצמבר 2009 ותתקיים כאן, ‏Ori‏ • PTT23:42, 22 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]

עריכה ועדכון[עריכת קוד מקור]

במקביל ליצירת הערכים כנסיית אל-קובייבה ואמאוס ניקופוליס ערכתי את הערך הזה, השמטתי דרישות מקור והבהרתי את מה שצריך כי הערך ערבב בין מסורת ומקום ג"ג. הערך מדבר כרגע ב"אמאוס" שבברית החדשה, שמיקומה נמצא בוויכוח ובספק. שלושת הערכים המנזר הבנדיקטיני באבו גוש, כנסיית אל-קובייבה ואמאוס ניקופוליס הם ערכים גאוגרפיים שנחשבים לקנדידטים למיקום הנכון. בקיצור, זה ערך נוצרי ולא ג"ג. ‏Ori‏ • PTT23:26, 6 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

פירושונים[עריכת קוד מקור]

אמאוס שבברית החדשה מזוהה כנראה אם העיר הקדומה אמאוס ניקופוליס ואולי לא. קרב אמאוס נקרא על שם העיר אמאוס ניקופוליס. לכן: עדיף לדעתי שהערך הנוכחי אמאוס יהפוך ל-אמאוס (הברית החדשה) ואילו הערך הנוכחי אמאוס (פירושונים) יהפוך לאמאוס.
דעות נוספות ? ‏dMy‏ • שיחה • 01:33‏, 15/12/2012 • ב' בטבת ה'תשע"ג

אפשר. • חבר לחיים - אמצו כלב!Ori‏ • PTT02:34, 15 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יוני 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באמאוס שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 06:35, 6 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]