שיחה:באזוורד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני קצת מתלבט לגבי הכותרת של הערך הזה. הכוונה ל-buzzword, אבל ההלחם העברי הזה לא מוכר לי כתרגום. בדקתי ברב-מילים ובמילון הסלנג של רוביק רוזנטל ולא מצאתי אותה. בדקתי בגוגל ומצאתי כמה עשרות מופעים. המושג קיים, אבל המילה העברית נשמעת כמו משהו שמישהו המציא ומנסה להכניס לשימוש בכל דרך אפשרית. מצד שני גם אנחנו מובילים בגאון את השימוש ב"תקלדה", וההמצאה "תמסיר" של אוניברסיטת תל-אביב כבר נעשתה שגורה למדי. ‏DrorK‏ • ‏שיחה23:56, 3 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אני לקחתי את זה מ"חוק דילברט" המוזכר מטה, וכשיחליטו על שם רשמי תמיד נוכל להעביר. ואגב, כשאתה מקטלג את זה כסלנג, אתה מתכוון שהמילה עצמה היא ביטוי של סלנג, או שהמונחים אותם היא מייצגת הם סלנג? עמית 23:58, 3 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
למיטב זכרוני, את המילה המציא פרופ' אמנון כספי בשנות השמונים, והוא לא טרח לקדם את השימוש בה. בעת האחרונה נתקלתי בתחליף "זמלול", שאינני מחבב. דוד שי 00:08, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

למרות שאני לא רואה את בבילון כמילון שאפשר לסמוך עליו במאה אחוז, המילה מופיעה בו: זמזומילה (נ') מילת מפתח, מילת קוד, מילה המזכירה דבר. ‏Yonidebest Ω Talk 00:11, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

לגבי הקטגוריה: סלנג, התשובה היא: גם וגם. זו מילת סלנג שמתארת סלנג (במשמעות הרחבה של המושג). ‏DrorK‏ • ‏שיחה00:12, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אגב, נראה לי שהערך הזה מתאים יותר לוויקימילון. ‏Yonidebest Ω Talk 00:18, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אולי, אבל כמו שאומרים השופטים בסרטים אמריקניים: I'll allow it. אולי יבוא מי שירחיב את ערך - יש לו פוטנציאל. ‏DrorK‏ • ‏שיחה00:27, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
לאחר עיון בגוגל, נראה לי שעדיף לקרוא לערך באזוורד או באז וורד, ואת "זמזומילה" להזכיר רק בגוף הערך בתור תחליף עברי שהוצע ועדיין לא נתפס לגמרי (אני לא שמעתיו עד עתה). נתנאל 08:23, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
"באזוורד" באמת נפוץ יותר בגוגל, אבל יש לנו מדיניות של העדפת מילים עבריות אם הן בתפוצה סבירה, לא? כל מי שיש לו דעה בנושא, אנא הביעו אותה. ‏DrorK‏ • ‏שיחה08:31, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אני מעדיף את "זמזומילה" - מילה חמודה. דוד שי 08:44, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
גם אני לא הכרתי את זמזומילה עד עכשיו, ואני בדרך כלל מכיר שמות עבריים למילים כאלו. אני בהתלבטות לגבי שם הערך - מצד אחד אני מעדיף שמות עבריים לערכים; מצד שני המילה כנראה לא בשימוש נפוץ כי מעולם לא שמעתי אותה, וחוץ מזה - היא נשמעת נורא. דוד 08:50, 4 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

באזזוורד, כי "זמזומילה" איננה מילה. המתעתקשיחה 12:33, 5 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

"זמזומילה" הופיעה לראשונה בגיליון אפריל 1988 של הירחון "ניהול", במדורו של ד"ר אמנון כספי. היא אולי נשמעת נורא, אך באזוורד נוראה שבעתיים. דוד שי 20:06, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
לא רלוונטי. שפה נקבעת ומוגדרת ע"י דובריה. באזוורד (לא בהכרח עם שתי אותיות [ז]) היא מילה. זמזומילה הוא אוסף כמעט אקראי וחסר משמעות של אותיות. המתעתקשיחה 20:46, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אוצר המילים שלנו מתחדש ללא הרף גם על-ידי שאילת מילים וגם על-ידי תחדישים (נאולוגיזמים). "זמזומילה" היא תחדיש מתועד (כלומר אפשר לאתר מי טבע את המילה ומתי). מכאן והלאה השאלה היחידה היא האם התחדיש נקלט בשפה או לא. לדעתי אפשר לומר שהוא נקלט. נכון אמנם שלביטוי השאול המקביל "באזוורד" יש קהל משתמשים רחב, אבל הוא לא הרבה יותר רחב מקהל אוהדי "זמזומילה". ‏DrorK‏ • ‏שיחה20:53, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
"אוסף כמעט אקראי וחסר משמעות של אותיות" - אני מבין שזה סוג של לשון המעטה (אנדרסטייטמנט, אם להשתמש בבאזוורד הרלבנטי). דוד שי 20:57, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
ראשית, זוהי גוזמה ולא המעטה, ושנית אנדרסטייטמנט איננה "זמזומילה" אלא מילה ככל מילה אחרת. המתעתקשיחה 21:10, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

בערך חזר המוטיב לפיו זמזומילה היא "מטבע לשון אשר משמעותו עמומה, או שמשמעותו הורחבה עד כדי כך שקשה להבין את משמעותו המדויקת. ביטויים כאלה משמשים בעיקר בהרצאות ובמאמרים לשם הרשמת המאזינים או הקוראים. הופעת זמזומילה במשפט מערפלת את משמעותו, ולפעמים הופכת אותו לשנוי במחלוקת". אני שולל גישה זו. אין זה מאפיין של זמזומילה. פעמים רבות לזמזומילה משמעות מדויקת ביותר. שכתבתי את הערך בהתאם. דוד שי 20:22, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

מילון מריים ובסטר דווקא מצדד בדעה שזו מילה בעלת משמעות עמומה, בהסתייגות קלה (often of little meaning) [1]. ‏DrorK‏ • ‏שיחה20:25, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
האם "כזה, כאילו" הוא זמזומילה, כאילו? דוד שי 20:57, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
לא כל מילה שמשמעותה עמומה היא זמזומילה, אבל כמעט כל הזמזומילים הן בעלות משמעות עמומה. ‏DrorK‏ • ‏שיחה23:35, 6 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אני מסתייג מקביעה זו, למרות שלהתווכח עם "מריים ובסטר" לא נשמע כצעד חכם במיוחד. בכל שפה טבעית יש עמימות מסוימת במילים, והשאלה היא האם הזמזומילים עמומות במיוחד. עיון במדורו של אמנון כספי המוזכר לעיל, שהביא לקוראיו זמזומילים מתחום הניהול, מגלה הגדרות מאוד ברורות לכל זמזומילה, בלי שהמחבר יצטרך להוסיף את המילים "כזה, כאילו" (שטרם נולדו באותה עת) בסוף דבריו, כדי להבהיר שההגדרה עמומה מעט. דוגמאות: Dinky - Double income no kids - זמזומילה שאין חד משמעית ממנה. "גידול אורגני" (של ארגון, להבדיל מגידול באמצעות רכישות ומיזוגים) - מושג חד משמעי. עיון בדוגמאות המופיעות בערך מראה שרובן ככולן חסרות עמימות, עד כמה שמילה עשויה להיות חסרת עמימות.
עמימות מסוימת עלולה להיגרם משום שמדובר במילה חדשה ואופנתית, שאנשים מתחילים להשתמש בה עוד לפני שהבינו את מלוא משמעותה. יתרה מזאת, העובדה שהזמזומילה משדרת חדשנות גורמת לכך שאנשים ישתמשו בה לתיאור פעילות שלהם שאינה נופלת בגדר ההגדרה, מתוך רצון לצבוע פעילות זו כחדשנית. בשנות השבעים היה הביטוי "תכנות מובנה" זמזומילה בעולם התכנות, וקמו אנשים שדיברו על "קובול מובנה" - ביטוי שהוא אוקסימורון, אך נבע מהרצון לצבוע את הגרוטאה קובול בצבעים חדשניים. כיום ERP היא זמזומילה בעולם המחשוב, וכל מי שמנסה למכור חבילת תוכנה מציין שהיא ERP, אם כי הקונה יודע מתי מוצעת לו ERP ומתי אלא קשקושי שיווק. דוד שי 07:24, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אני תמיד חשבתי שמילה הופכת ל"זמזומילה" באותו הרגע שבו קשה להחליט אם מדובר במשמעות המקורית המוגדרת או ב"קשקושי שיווק". ‏DrorK‏ • ‏שיחה07:31, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
נראה שעניין לנו עם ערך שאין הסכמה לא על שמו ולא על תוכנו. אני חושב שהשם "זמזומילה" זו בדיחה עצובה, ולא היה מפריע לי אילו היה ברור שכך מדברים האנשים, אך אין זה המצב. צריך להעביר לבאזוורד - רוב עצום בגוגל. ‏odedee שיחה 09:39, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אני מסכים, זה בדיוק כמו מוז ובננה. קקון 09:44, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

פניתי בעניין אל המזכירות המדעית של האקדמיה ללשון העברית, בשאלה הבאה:

ברצוני לדעת האם יש מילה עברית תקנית כתחליף ל-buzzword. עד כה פגשתי את התחליפים "זמזומילה" ו"זמלול".

והנה תשובתה של גב' קרן דובנוב:

האקדמיה לא דנה במונח buzzword. הבלשנים נוהגים לדבר על מילות אפנה (או מילים אפנתיות). אם רצונך דווקא בתרגום בבואה מן האנגלית, הרי אין buzzword אלא מילת זמזום. יש להסתייג מיצירות כלאיים כמו אלה שהזכרת.

לאור תשובה זו ובעקבות ההתנגדות העזה לעיל לשמו הנוכחי של הערך, נדמה לי שהשם הראוי לערך הוא באזוורד. דוד שי 20:46, 8 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אני חייב להודות שרווח לי. כל הזמזומילה הזה העיק עליי. Mort 22:03, 8 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

באזוורד - באזוורדס[עריכת קוד מקור]

מקובלים עלי הטיעונים לעיל שהובילו להעברת הערך, אבל האם לא נפלנו כאן למלכודת כלשהי? לאורך כל הערך נכתב ברבים "באזוורדס". מה זה באזוורדס? באיזה שפה זה? האם קורא עברית שמשום מה אינו יודע אנגלית אמור להבין שמדובר בצורת הרבים? עמית 12:23, 12 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

כאשר כתבתי את המילה "באזוורדס" אכן התלבטתי האם זו הצורה הראויה, והחלטתי שהיא עדיפה על-פני התחליף "באזוורדים". הגיע זמן שהאקדמיה ללשון תציע מילה עברית ראויה, אחת שתהפוך לבאזוורד מיד עם היווצרה. דוד שי 21:25, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

תנו עוד דוגמאות[עריכת קוד מקור]

"נפלתי" על הערך הזה במקרה, ועד כמעט סוף הערך לא הבנתי על מה מדובר. כדאי לדעתי להעביר את הדוגמאות להתחלה ולהוסיף עוד, כי מרוב מילים לא מצאתי את היער... תודה! תמרה 19:16, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

הוספתי דוגמאות אחדות בהתחלה. דוגמאות נוספות יתקבלו בברכה. דוד שי 21:39, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אזמזומילה[עריכת קוד מקור]

איך מתוארת מילה שמשומשת בקושי? (כמו "החסן" נייד)


שלום. להביא גאולה לעולם - ולהביא דברים בשם אומרם: את המילה זמזומילה הגה העיתונאי מר אברהם טל, מ"הארץ", שהיה שנים רבות עורך "ניהול - ביטאון מנהלי ישראל" בהוצאת המרכז הישראלי לניהול. אני עשיתי שימוש במילה מספר פעמים, למיטב זיכרוני, במדורי "ממדף הספרים" שהופיע עשרות שנים ב"ניהול". זכות היוצרים - לטוב [לדעתי] או לרע [מי שכינה המילה "מילה איומה"] שמורה לאברהם. תודה

אמנון כספי עורך בדימוס של המדור האמור בתקופון הזכור [לטובה...] 212.143.110.33 12:41, 25 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]