שיחה:ברד (מאכל)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני חיפשתי את התרגום של הערך " ברד (מאכל) " ולא מצאתי. עד הרגע שבו אוכל לתרגם את הערך אני נוטש אותו לבינתיים. SHAHAR - שיחה 16:50, 14 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

למיטב הבנתי ברד הוא רק סוג של גרניטה, השם הוא שם מקומי בלבד (אולי רק ישראל). במילים אחרות, בשני המקרים חומר הבסיס הוא מים בתוספות זעירות של חומרי טעם. גם תהליכי ההקפאה והריסוק הם אותם תהליכים. אם יש הבדל הוא רק בכך ש"בברד" נהוג להשתמש בחומרי טעם זולים (כגון סירופים פשוטים) ובהתאם הוא נימכר "ברחוב" במקום במסעדות יקרות. לדעתי עדיף למחוק את הערך הניפרד ברד, במקום זאת לרשום את השם ברד ופרטים נוספים לגבי חומרי הטעם בתור סעיף משנה של הערך גרניטה.62.0.68.62 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

השם "ברד" הוא בוודאי רק ישראלי, אבל יש לו מקבילות בשפות אחרות, ראה את הקישורים בערך (בתפריט מצד ימין). לי אישית לא ברור אם יש הבדל אמיתי בין ברד לגרניטה. ‏odedee שיחה 01:41, 15 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

בינוויקי[עריכת קוד מקור]

לא עדיף לקשר לSlush (beverage)‎ במקום? הברד בישראל הוא לא קרח כתוש ששמים עליו סירופ, אלא יותר כמו משקה, שהפיכתו ל"קרחי" לוקח זמן רב. אריה ה. - שיחה 07:40, 5 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

לא קוראים לזה באנגלית "Slushy"?
Deuterium - שיחה 18:43, 29 בינואר 2012 (IST)[תגובה]

שם הערך צריך להיות ברד (משקה). כך זה מוכר לדוברי העברית. תהיה פסקה למאכל. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

מאכל הוא שם כללי גם למשקאות כך שאני לא חושב שזה משנה. -יונה בנדלאק - שיחה 10:05, 19 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]