שיחה:גבריאל פורה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית


משום מה כאשר מקלידים "פורה" בתיבת החיפוש, לא מגיעים לדף זה וחבל. איך מתקנים העוול? חרצופית השרון

יוצרים דף הפניה כך:
#REDIRECT [[גבריאל פורה]]
רחל 13:31, 6 אפריל 2006 (UTC)

תודה. אעשה זאת בעצמי להבא. חרצופית השרון

היצירה דפניס וכלואה - היא לא של ראוול?

צודק. השגיאה תוקנה (להבא תוכל לתקן זאת בעצמך). אביעד המקורי 01:34, 19 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
התחלתי לערוך, אבל נראה שהערך דורש הרבה יותר מעריכה לשונית. לא ברור מה המקור - אין קשר ממשי לוויקי האנגלית, הרבה רכילות ופטפטת לעומת מחסור חמור בעובדות רציניות. אמשיך לחריש עמוק.שלומית קדם - שיחה 23:25, 2 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
סיימתי את עבודת העריכה בתרגום כל הערך מאנגלית וניכוש פרטים מיותרים מן הערך הקודם בעברית והסרתי את תבנית העריכה.שלומית קדם - שיחה 11:38, 4 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
איתי, "תרוצה" היא passage, לפי מילון אלקלעי, "תנועה סולמית או ארפג'ית מהירה" לפי מילון רבינא למונחי מוזיקה. פאסאז' מתקשר בעברית למסחר עירוני ולאו דווקא למוזיקה, ו"מעבר" ודאי איננו תרגום סביר. השתמשתי במילה זו בערכים רבים ללא תלונות עד היום.שלומית קדם - שיחה 16:59, 23 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

ראוי לכתוב את השם גבריאל פורא, כפי שמקובל בסיומת של שמות צרפתיים, מה גם ש'פורה' היא מילה בעברית, לא קשורה ככ למוות. יותם ראובני (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

למעשה התעתיק פורה הוא מושרש מעשרות שנים. רוב השמות המסתיימים ב ré או צלילים דומים rais בצרפתית מתועתקים על ידי רה. דופרה, דפרה, פרה מארה ,Dupré Depré , Pré Marais. בדרך כלל משתמשים נדיר ב סיומת עם ,א" בכמה מקרים של סיומת ב a as כמו "דיומא" הנורא אך הבלתי נמנע. Ewan2 - פרט לכך החברים העוסקים בלשון בויקיפדיה למעשה קבעו כללים לתעתיק השמות מצרפתית. שיחה 05:31, 17 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
לא הבנתי מה עניין הקשר (או העדר הקשר) של המילה "פורה" ל"מוות" בדברי יותם. אינני שולטת בצרפתית ואינני יודעת אם לשם פורה יש או אין קשר למוות, אבל בכל מקרה, איננו מתרגמים שמות ואין שום חשיבות למשמעות או למקור של שם בשפה אחרת.שלומית קדם - שיחה 19:52, 17 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
אין שום סיבה לתעתק באל"ף, זה לא מקובל כיום וזה בניגוד לכללי התעתיק מלועזית לעברית שקבעה האקדמיה. קורה לא פעם שכתיב של שם (עברי או לועזי) זהה למילה כזו או אחרת; נו, אז מה? דווקא כאן אין בעיה מכיוון שהמילה "פורה" אינה ערך אנציקלופדי ולא סביר שמישהו יחפש אותה בויקיפדיה. בקיצור, לא צריך לחפש בעיות איפה שאין. Trilliane - שיחה 04:19, 5 בנובמבר 2011 (IST)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 23:00, 3 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

ביטול שינוי[עריכת קוד מקור]

לאלמוני ששינה מ"חייו" ל"סיפור חייו" - תודה, אבל יש נוסח מקובל לערכי אישים בוויקיפדיה, ופרק הביוגרפיה נקרא בעברית "חייו", ולא אחרת. חשוב לשמור על אחידות צורנית ועל כן, נא לא לתקן.שלומית קדם - שיחה 23:55, 21 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]