שיחה:גליקל מהמלין

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

במאמר של יצחק לאור[עריכת קוד מקור]

(ראו קישורים חיצוניים) מופיעים תאריכי לידה ופטירה שונים מבערך. מי צודק? דוד שי 17:14, 16 יוני 2006 (IDT)

בכל האתרים שמצאתי כתוב שהיא נפטרה לפי המאמר - בשנת 1724. בחלק מהם כתוב שהיא נולדה ב-1645 כמו במאמר, ובחלק ב-1646 כמו בוויקיפדיה בגרמנית. ויקיפדיה באנגלית תמכה בגרסה הקודמת שלנו רק כי המאמר שם תורגם מעברית. צהוב עולה 17:19, 16 יוני 2006 (IDT)

הועבר מהדף שיחת משתמש:Uri R#גליקל

הי, שוחזרת. למיטב הבנתי, זו תמונה שהפכה להיות מזוהה איתה, כמו זו שבערך על הבעש"ט. אביעדוס - שיחה 19:16, 14 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]

אם זו אכן תמונה שהפכה להיות מזוהה איתה, או אז זו צריכה להיות הכותרת שתבהיר את האיור. אם לא - אין מקום לתמונות אילוסטרציה. אורי שיחה 19:19, 14 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
אינני קורא גרמנית, אבל לפי מה שאני מבין מכיתוב התמונה בויקי הגרמנית (de:Glikl bas Judah Leib) לא מדובר על גליקל אלא על ציור של קרובת משפחתה המחופשת לה, והיא ממש לא בת תקופתה, אלא מאוחרת לה בכ-200 שנה. אם הבנתי נכון אז או שאין מקום לתמונה או שיש להביא הסבר מלא. לאור ההסבר, אם הוא אכן הובן נכונה על ידי, לדעתי אין שום מקום לתמונה. מהיכן האמירה שהתמונה מזוהה איתה? אורי שיחה 19:25, 14 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
כיתוב התמונה היה שגוי ותוקן. דב ט. - שיחה 19:27, 14 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
אם זו התמונה, לדעתי אין לה מקום בערך. זו תמונת אילוסטרציה עקיפה שלא ממש מלמדת את הקורא דבר. סתם כדי שתהייה תמונה. מוטב בלעדיה. אורי שיחה 19:30, 14 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
זו תמונה שמזוהה כבר עשרות בשנים עם דמותה של גליקל; שמה של גליקל גם מופיע בתמונה עצמה. עיין על התמונה במבוא למהדורת טורניאנסקי; על פי מה שכתוב שם אפשר להרחיב את הכיתוב (הספר איננו תחת ידי כרגע). נתנאל - שיחה 19:38, 14 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
זו אנה או, שפרסמה את זכרונותיה של גליקל, מחופשת לה. כך לפי הכתוב בוויקיפדיה הגרמנית לפחות. ‏Harel‏ • שיחה 01:29, 15 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]

יצא לאור תרגום חדש[עריכת קוד מקור]

על ידי הסופר והעיתונאי אהרן גרנביץ http://tog.co.il/he/Book.aspx?id=88
למען דעת - שיחה

אם הבנתי נכון, זה יותר רומן היסטורי המבוסס על זכרונותיה מאשר תרגום ישיר של כתביה. ‏DGtal14:40, 25 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

הלינק לאתר-NRG לא מוביל לשום מקום רבצען - שיחה 22:51, 1 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

השם "ציפור"[עריכת קוד מקור]

שם בתה הראשונה, "ציפור", מופיע במקור ביידיש (עמ' 138, 158, 160, 264, 266, 338, 392). בהערה 478 (עמ' 138), כתבה המתרגמת חוה טורניאנסקי: "לא נתקלתי בשם הפרטי 'ציפור' אלא בין בנות מקומה של גליקל עד סוף המאה השמונה עשרה (בעוד שהשם 'ציפורה' ותרגומו 'פייגל' נפוצו מאוד בפזורה האשכנזית כולה עד הדורות האחרונים)". Liad Malone - שיחה 14:41, 14 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]

Liad Malone אני חושב שאין מקום לתרגם שם פרטי, וראוי לכתוב בערך את השם המקורי. בברכה, גיברס - שיחה 18:32, 4 במאי 2021 (IDT)[תגובה]
"ציפור" זה השם המקורי, וכך זה מופיע כעת. Liad Malone - שיחה 00:28, 5 במאי 2021 (IDT)[תגובה]
אני לא יודעת להגיד עד כמה זה רלוונטי לערך, הוספתי את זה כהערה ("ביאור") כי אותי ההסבר הזה עניין ומן הסתם יעניין אחרים. - La Nave Partirà שיחה 09:39, 5 במאי 2021 (IDT)[תגובה]

לגבי רצף העריכות האחרונות[עריכת קוד מקור]

La Nave Partirà, לא כל כך הבנתי מה קרה שם. גם לא הבנתי לאיזה סיפור שהבאתי התכוונת בתקציר. האם הסבר על שפת הכתיבה אינו נחשב ביאור? Liad Malone - שיחה 16:24, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

לא הסבר על שפת הכתיבה, מה שכתבת כאן בפרק מעל, מה שהמתרגמת סיפרה על השם יוצא הדופן "ציפור". בעיניי כקוראת זה מעניין ולכן הכנסתי את זה לערך. אבל יש לנו מקרה בורה. - La Nave Partirà שיחה 16:46, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
בורה הציב תבנית ויקינתונים והתכוון לעסוק רק בכותרות של הערות שוליים וביאורים. היה כאן רציף מהיר של עריכות של שלושתנו שעשה בלגן. אני לא הוצאתי את נושא השם ציפור מגוף הערך. הוא כבר היה בהערת "ביאור", אני רק הפרדתי ממנה את מראי המקום להערות שוליים, איפה שהשארת את כל שאר מראי המקום. את נושא הלשון העברתי מהערת שוליים לביאור. זה הכל. אני לא רואה איך זה סותר את מה שרצית. המחלוקת היחידה היא הרצון שלך שהכותרות ישתנו לשמות מקבילים לשמות בויקיפדיה באנגלית. אבל זה לא משהו שניתן לעשות באופן פרטני לערך מסוים. זה משהו מבני עם השלכות רוחביות, שיש לדון עליו בנפרד, באופן מסודר, באופן גורף ובקוורום של כל הקהילה. Liad Malone - שיחה 17:13, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
העריכה שלך לא סותרת את מה שרציתי, ואין איסור לקרוא לפרק המקורות "מקורות", ולפרק ההערות "הערות". אבל בורה כופה עלינו מלחמת עריכה, אז שיתלחם עם עצמו. אלא אם לעלי יש עוד קלף בשרוול. - La Nave Partirà שיחה 17:20, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
חלאס עם השטויות. יש החלטות קהילה ברורות מה שמות הכותרות ואל תמציאי את הגלגל. עייני בדיוני המזנון ועד אז עזבי אותנו לנפשנו. כל מה שמתחתיו {{הערות שוליים}} כותרתו הערות שוליים. וכל מה שתחתיו {{ביאורים}} כותרתו ביאורים. בורה בורה - שיחה 17:30, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
בעצם מה שאת רוצה זה שפרק הערות השוליים יכלול רק הערות והסברים ממש, ושפרק נפרד יכלול את המקורות. את אמנם מעדיפה שיקראו לזה רק "הערות", אבל אני לא רואה הבדל משמעותי בין "הערות" ל"הערות שוליים", שנראה לי עדיף. זה אומר שתבנית הערות כבר קיימת, ורק צריך החלטה קהילתית על שינוי הייעוד שלה. פרק "מקורות" נפרד דורש יצירת תבנית חדשה עבורו. אין לי שמץ של מושג במה זה כרוך. בכל מקרה, החלפת כותרות בלבד ללא שינוי התבניות שתחתיהן, זה פתרון מלאכותי לא מוצלח, שרק יגרום לבעיות. אם רצוי לבצע שינוי, צריך לעשות אותו כמו שצריך. פתחת לא מזמן דיון על זה ואני לא יודע איך הוא התקדם, אבל יש סיכוי שהרעיון יקבל תמיכה. Liad Malone - שיחה 18:02, 18 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

פרטים ביוגרפיים[עריכת קוד מקור]

על פי הערך באנגלית Jewish diaspora הגברת הייתה יהודיה ספרדיה מומרת. חלק מקבוצה של מומרים שנפוצו יחד עם האחרים ברחבי העולם בעקבות גירוש ספרד. אלה מהם שהתיישבו בקהילות אשכנזיות אימצו גם נהגים יהודיים מקומיים.

מעניין הציטוט "אז קפצנו כולנו, אבוי, עירומים וחשופים מן המיטות ורצנו...העירה, ושם הצטרכנו למצוא מחסה מקצתנו אצל ספרדיים ומקצתנו אצל עירוניים", כלומר, קיימות שם קהילות ספרדיות.

יכול להיות שהמקור הוא ספר של ישראל זינברג שמזכיר אותה בהקשר עם הישגים ספרותיים של יהודים ספרדיים באימפריה העות'מאנית. Zinberg, Israel. A History of Jewish Literature: Volume Five, trans.& ed. Bernard Martin. Cincinnati: Hebrew Union College Press, 1974.

זה מתוך הערך באנגלית:

A small number of Sephardic refugees who fled via the Netherlands as Marranos settled in Hamburg and Altona Germany in the early 16th century, eventually appropriating Ashkenazic Jewish rituals into their religious practice. One famous figure from the Sephardic Ashkenazic population is Glückel of Hameln. Some relocated to the United States, establishing the country's first organized community of Jews and erecting the United States' first synagogue. Nevertheless, the majority of Sephardim remained in Spain and Portugal as Conversos, which would also be the fate for those who had migrated to Spanish and Portuguese ruled Latin America. Sephardic Jews evolved to form most of North Africa's Jewish communities of the modern era, as well as the bulk of the Turkish, Syrian, Galilean and Jerusalemite Jews of the Ottoman period.
אלא שהיא מזכירה את הקהילה הספרדית בפירוש כקהילה נפרדת, שהיא לא חלק ממנה. כך היא עושה גם בהמשך בנושא שבתאי צבי. Liad Malone - שיחה 13:11, 28 בדצמבר 2021 (IST)[תגובה]
אני חושב שזו הטענה, שחלקם אימצו את מנהגי האשכנזים, משמע השתלבו בקהילה הזו. Ommnia - שיחה 13:30, 28 בדצמבר 2021 (IST)[תגובה]
יש פרטים ביומן שלה שרומזים על כך? Liad Malone - שיחה 14:04, 28 בדצמבר 2021 (IST)[תגובה]
אני לא יודע (לא קראתי). אני מניח שהיא לא כותבת על עצמה כך. אבל ההערה בויקיפדיה מעניינת. בדקתי בספר של זינגר, עוסק בקהילה הפורטוגזית וגליקל, אבל לא אומר שום דבר ישירות. Ommnia - שיחה 14:52, 28 בדצמבר 2021 (IST)[תגובה]
יכול להיות שהרמז הוא במקום המגורים. נאמר שאביה - לייב פינקֶרְלֶה שטאדה - נישא לאמא (אשתו השנייה) והם עברו מאלטונה להמבורג. מאחר והוא איש עסקים (סוחר אבני חן) והוא מתגורר עכשיו בהמבורג הוא אולי פורטוגזי/ספרדי, זאת משום שהאשכנזים שהורשו להתגורר בהמבורג היו בני מעמד נמוך, שהועסקו כמשרתים בבתי ספרדים אמידים. היא עצמה נולדה ב-1645 והקהילה האשכנזית בהמבורג נוסדה על פי הערך בעברית רק ב-1661/1662. קשה כמובן להעריך אם יהודי ספרדי היה נושא שם כמו לייב פינקֶרְלֶה שטאדה, אף שכאן "פינקֶרְלֶה" אולי אומר משהו.
אגב אם חוזרים לטקסט שלה, היא כותבת במשפט שמצוטט בערך גם על ספרדים וגם על אשכנזים מבלי לשייך עצמה עם קבוצה מסויימת. הטקסט :
מה רבה היתה השמחה כשנתקבלו הכתבים (ע"ד שבתי צבי) אין לספר. יותר מכולם קבלו הספרדים מכתבים. ובכל פעם היו הולכים עם המכתבים לבתי הכנסיות שלהם והיו קוראים אותם שם. גם האשכנזים, בחורים וזקנים, היו הולכים שמה אל בתי כנסיות הפורטוגיזי.
Ommnia - שיחה 16:16, 28 בדצמבר 2021 (IST)[תגובה]
את כל הציטוטים האלה אני הוספתי. קראתי את כל התרגום המוער של היומן שלה. האזכורים של הספרדים הם של קהילה נפרדת, של יהודים "אחרים". לא זכור לי שנתקלתי במקום כלשהו ביומן עצמו או בהערות השוליים, זיהוי שלה כצאצאית ליוצאי ספרד. אם היה משהו כזה, אני די בטוח שהייתי מוסיף את זה לערך. Liad Malone - שיחה 16:41, 28 בדצמבר 2021 (IST)[תגובה]

בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוקטובר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 23:30, 3 באוקטובר 2023 (IDT)[תגובה]