שיחה:גנגנם סטייל
ערך זה היה נתון במחלוקת ב־26 ביולי 2023.
| ||
ערך זה היה נתון במחלוקת ב־26 ביולי 2023. | |
דיון המחלוקת |
תודה!!!![עריכת קוד מקור]
הרחבתם לי הרבה לא ידעתי שתנועות הריקוד מדמים רכיבה על סוס ושגמגנם הוא מחוז,תודה 46.120.10.30 20:09, 17 באוקטובר 2012 (IST)
VEGAN STYLE[עריכת קוד מקור]
ישנה גרסה מעולה פארודית VEGAN STYLE עם רבע מיליון צופים. צולמה בתל-אביב http://www.youtube.com/watch?v=4ubOaIhlRX0 79.182.186.119 23:21, 3 בנובמבר 2012 (IST)
- זו אכן גרסה פופולרית, אבל לא באותו קנה מידה כמו אלו שצוינו בערך. תומר - שיחה 08:02, 4 בנובמבר 2012 (IST)
הקשר בין Gangnam Style והשיר Macarena (שיר המאקארנה)[עריכת קוד מקור]
בעקבות ריבוי הרקדות ברחבי העולם המוקדשות במיוחד לשיר הזה, שקראתי בערך הזה, אשר מזכירות במידה רבה את מה שקרה בעולם בעת ההצלחה של השיר מאקארנה הספרדי בשנים 1995-1996, שגם עליו עשו הרבה מאוד הרקדות ייעודיות (בארץ זה היה נפוץ במיוחד בהפסקות של בתי ספר יסודיים ובמסיבות ימי הולדת), אני חושב שהשיר Gangnam Style עשוי להפוך לשיר מאקארנה מס' 2.
בין הפופולאריות של שיר המאקארנה לבין הפופולאריות של שיר זה, לא מוכרים לי שירים אחרים מבוססי ריקוד מסויים שזכו לתופעה של פופולאריות מהסוג שלה זכה שיר המאקארנה. זור987 - שיחה 11:49, 5 בנובמבר 2012 (IST)
- נראה כי דעתי לעיל דוברת אמת. מצאתי בערך שבויקיפדיה האנגלית הוכחות ומקורות חד משמעיים כי Gangnam Style, הוא המקביל הדרום קוריאני לשיר Macarena הספרדי (שיר מאקארנה מס' 2), מבחינת סוגיית הפופולריות שלו.
- מבין המקורות (הערות שוליים) שמצאתי בערך שבויקיפדיה האנגלית:
- 1. Apparently This Matters: R.I.P., 'Gangnam Style'
עריכה[עריכת קוד מקור]
ניכר מסגנון הערך שהוא הועתק כלשונו מהערך המקביל באנגלית. ייתכן שהבעייה במקור או בתרגום, אך ברור שהתוצאה אינה טובה והערך דורש ניקיון ועריכה. הוא סובל משגיאות כתיב, תרגמת, ניסוח לקוי ומלא בבלה בלה סובייקטיבי ומשפטים מנופחים. לא כל סרטון תגובה שקיבל פיפס באיזה אמצעי תקשורת מחייב אזכור. שלא לדבר על מפלצת הרפנרסים המיותרת שאי אפשר למצוא בהם יד ורגל. ג'יס - שיחה 00:29, 24 בדצמבר 2012 (IST)
- אני תרגמתי את הערך מאנגלית. אשמח אם תיתן דוגמאות והצעות אופרטיביות לתיקון, ואשתדל לסייע בזה. תומר - שיחה 01:20, 24 בדצמבר 2012 (IST)
- אם כך בטוחני שהבעייה במקור. אפשר להתחיל בצמצום דרמטי של משפטים כפולים. לשם דוגמא: די בציון העובדה שסיי הוחתם על חוזה הקלטות בארצות הברית, אין צורך בפסקה המתארת כל ציוץ של הסוכן שלו ומתי "אושרה סופית הידיעה" או "פורסמה הודעה פומבית" בנושא. גם במקורות מיותר כנראה להפנות לכל בלוג וציוץ ואפשר לצטט כמה כתבות מתמצתות בעיתונים מובילים. ג'יס - שיחה 01:51, 24 בדצמבר 2012 (IST)
- אכן הייתה לי התלבטות במהלך התרגום עד איזה רמת פירוט לרדת, ואפילו את חלק מפירוט היתר בערך באנגלית לא תרגמתי. התחלתי בכיוון שנתת, אשמח אם תיתן משוב כעת ונוכל להמשיך. תומר - שיחה 10:14, 24 בדצמבר 2012 (IST)
- ? תומר - שיחה 18:39, 27 בדצמבר 2012 (IST)
- תודה על העריכה, הכיוון הוא טוב אך לדעתי עדיין נדרש מעט ניקוי נוסף. אם אתה סבור שלא - לא אתנגד להורדת התבנית. ג'יס - שיחה 03:21, 28 בדצמבר 2012 (IST)
- ? תומר - שיחה 18:39, 27 בדצמבר 2012 (IST)
- אכן הייתה לי התלבטות במהלך התרגום עד איזה רמת פירוט לרדת, ואפילו את חלק מפירוט היתר בערך באנגלית לא תרגמתי. התחלתי בכיוון שנתת, אשמח אם תיתן משוב כעת ונוכל להמשיך. תומר - שיחה 10:14, 24 בדצמבר 2012 (IST)
- אם כך בטוחני שהבעייה במקור. אפשר להתחיל בצמצום דרמטי של משפטים כפולים. לשם דוגמא: די בציון העובדה שסיי הוחתם על חוזה הקלטות בארצות הברית, אין צורך בפסקה המתארת כל ציוץ של הסוכן שלו ומתי "אושרה סופית הידיעה" או "פורסמה הודעה פומבית" בנושא. גם במקורות מיותר כנראה להפנות לכל בלוג וציוץ ואפשר לצטט כמה כתבות מתמצתות בעיתונים מובילים. ג'יס - שיחה 01:51, 24 בדצמבר 2012 (IST)
המצב בישראל[עריכת קוד מקור]
חסרה התיחסות למצב בישראל כמו למשל מקום רביעי במצעד השנתי http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4324680,00.html שפע חיקויים בישראל כדוגמת גמבה סטייל(מעל 19 מיליון צפיות). השפעה על הבחירות בליכוד http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4311332,00.html התיחסות יתר בעיתונות http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4310607,00.html, ווגי - שיחה 16:33, 29 בדצמבר 2012 (IST)
- "גמבה סטייל" ו"אלקין סטייל" מוזכרים בערך, תבדוק שוב. לגבי המיקום במצעד - תבנית:מיקומי שיא מקבלת כקלט את דירוג השיא במצעד "אחד אחד" - אני מניח שמדובר במקום מס' 1, אבל לא מצאתי לכך מקור. תומר - שיחה 18:12, 29 בדצמבר 2012 (IST)
תעתיק באותיות לטיניות לשם קוריאני בויקיפדיה העברית[עריכת קוד מקור]
מדוע? אילי - שיחה 16:42, 21 בפברואר 2013 (IST)
- התלבטתי לגבי שם הערך בזמנו כשתרגמתי אותו. ייתכן שעדיף להעביר לגנגנם סטייל. תומר - שיחה 18:37, 30 בספטמבר 2013 (IDT)
ניכר[עריכת קוד מקור]
מציע לנסח מחדש את המשפט "דבר זה יהיה ניכר לצופה הקוריאני". לא יודע איךkotz] [שיחה] 19:18, 27 באוגוסט 2014 (IDT)
[שינוי שם[עריכת קוד מקור]
אין שום סיבה ששם הערך לא יהיה Gangnam Style. אין לנו לא דספסיטו, לא טאקי טאקי, ולא שום שיר אחר שמתועתק לעברית. שם הערך צריך להיות כשם השיר הרשמי. (מוטב להשאיר את השם הנוכחי כהפניה) YairMelamed • שיחה • מיזם ההיפ הופ 21:08, 11 ביוני 2020 (IDT)
- אני חושב שהתעתוק הזה הוא בעל תוצאות רבות • חיים 7 • שיחה • 21:31, 14 ביוני 2020 (IDT)
- ובכל זאת, מקובל ששמות שירים לועזיים יכתבו בשפת המקור. בעד שינוי השם. עמרי • שיחה 10:20, 15 ביוני 2020 (IDT)
- בשפת המקור זה: 강남스타일 . Ronam20 - שיחה 21:24, 17 ביוני 2020 (IDT)
- מסכים עם Ronam20. אין סיבה לבחור באנגלית. כשהתעתיק נהיר ניתן להשתמש בו. תומר - שיחה 09:05, 20 ביוני 2020 (IDT)
- נכון, טעות מביכה שלי. בכל מקרה, מכיוון שהשיר היה להיט עולמי והתפרסם גם בשמו האנגלי, אני עדיין בעד ההעברה. עמרי • שיחה 21:12, 20 ביוני 2020 (IDT)
- כרגע יש הפניה מהשם באנגלית לערך, ונראה לי שכך נכון להשאיר מכיוון שהשיר לא באנגלית. Ronam20 - שיחה 00:21, 22 ביוני 2020 (IDT)
- נגד, לא שפת המקור ולא שפת האנציקלופדיה. לירה - שיחה 10:35, 24 ביוני 2020 (IDT)
- כרגע יש הפניה מהשם באנגלית לערך, ונראה לי שכך נכון להשאיר מכיוון שהשיר לא באנגלית. Ronam20 - שיחה 00:21, 22 ביוני 2020 (IDT)
- נכון, טעות מביכה שלי. בכל מקרה, מכיוון שהשיר היה להיט עולמי והתפרסם גם בשמו האנגלי, אני עדיין בעד ההעברה. עמרי • שיחה 21:12, 20 ביוני 2020 (IDT)
- מסכים עם Ronam20. אין סיבה לבחור באנגלית. כשהתעתיק נהיר ניתן להשתמש בו. תומר - שיחה 09:05, 20 ביוני 2020 (IDT)
- בשפת המקור זה: 강남스타일 . Ronam20 - שיחה 21:24, 17 ביוני 2020 (IDT)
- ובכל זאת, מקובל ששמות שירים לועזיים יכתבו בשפת המקור. בעד שינוי השם. עמרי • שיחה 10:20, 15 ביוני 2020 (IDT)
שינוי השם 0.2[עריכת קוד מקור]
כמו כל השירים האחרים, לפי דעתי צריך לשנות את השם לשמו באנגלית, גם אם התעתיק שלו הוא נכון. Prodioctive - שיחה 14:52, 10 בפברואר 2021 (IST)
- זה לא שיר באנגלית. תומר - שיחה 15:10, 10 בפברואר 2021 (IST)
- זה שיר לועזי, ליתר דיוק מסוגת קיי-פופ ואני לא רואה שום סיבה לכך שהוא שונה מהשירים "Pink Venom", "Boombayah", "On", "Black Swan", "Yet to Come (The Most Beautiful Moment)" ועוד רבים. Estyxxxx - שיחה 13:25, 25 במאי 2023 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בגנגנם סטייל שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.reuters.com/article/2012/08/14/us-korea-uncool-idUSBRE87C05R20120814 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20120928004136/http://www.reuters.com/article/2012/08/14/us-korea-uncool-idUSBRE87C05R20120814 לכתובת המקורית.
- http://www.suntimes.com/entertainment/music/15102172-421/koreas-psy-teaches-britney-spears-his-gangnam-style.html נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20141024222732/http://www.suntimes.com/entertainment/music/15102172-421/koreas-psy-teaches-britney-spears-his-gangnam-style.html לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 11:20, 3 באוקטובר 2022 (IDT)
שינוי שם 2[עריכת קוד מקור]
השיר היחיד בויקיפדיה ששמו בעברית (ככל הידוע לי...) למרות שהשיר לא מושר בעברית. אומנם יש הפניה אך זו לא סיבה להשאיר טעות. יתכן שלפני שנים עדיין לא הוחלט מהו הנוהל לגבי שירים שהם לא בעברית ולא באנגלית, אבל היום יש מספיק שירים כאלה בויקיפדיה ובכולם שם השיר מופיע באנגלית. Estyxxxx - שיחה 01:24, 28 ביוני 2023 (IDT)
- באנגלית? השיר הזה בקוריאנית. מה הקשר לאנגלית. נגד בורה בורה - שיחה 03:52, 28 ביוני 2023 (IDT)
- במה השיר שונה משאר השירים בקוריאנית? כרגע הוא היחיד ברשימה שכתוב בעברית. Estyxxxx - שיחה 11:01, 28 ביוני 2023 (IDT)
- בעד. בורה בורה, המילים של השיר קוריאניות אבל השם שלו באנגלית (הכותרת ביוטיוב היא "GANGNAM STYLE (강남스타일)"). לאן (יהודית1000) - שיחה 11:27, 28 ביוני 2023 (IDT)
- נגד תעתיק באנגלית לא הגיוני בעיניי. ושם בקוריאנית זה לא ריאלי. עברית זו הפשרה הנכונה פה, והתעתיק מאוד טבעי. תומר - שיחה 11:42, 28 ביוני 2023 (IDT)
- למה "תעתיק באנגלית"? זה לא תעתיק אלא השם המקורי... לאן (יהודית1000) - שיחה 11:45, 28 ביוני 2023 (IDT)
- תיוג: בעלי הידע במוזיקה. לאן (יהודית1000) - שיחה 01:41, 4 ביולי 2023 (IDT)
- אכן מופרך לתעתק את זה לקוריאנית. בעד לתעתק את השם באנגלית. ארז האורז • שיחה 01:54, 4 ביולי 2023 (IDT)
- ביוטיוב ובשאר רשתות המוזיקה השיר התפרסם בשם "Gangnam Style", כך שאין מניעה מלהעביר היות שהשם שומש באופן רשמי. המצב הנוכחי גובל במחקר מקורי. יאיר • שיחה 11:26, 4 ביולי 2023 (IDT)
- לדעתי אין מנוס כאן מהצבעת מחלוקת, שתפתור את העניין לאחר מספר דיונים חוזרים. בכל מקרה, לקרוא לתעתיק כלשהו ״מחקר מקורי״ זה אחד השימושים המוזרים שראיתי למונח ״מחקר מקורי״. תומר - שיחה 20:30, 8 ביולי 2023 (IDT)
- נשמע לי מוזר שצריך הצבעת מחלוקת כדי ליישם את המדיניות המקובלת (שימוש בשם המקורי ולא בתעתיק בערכי שירים ואלבומים), שעליה היו כבר כמה דיונים בעבר.
- תומר, תוכל להסביר למה אתה חושב שדווקא את הערך הזה - מכל השירים בקוריאנית, או בעצם מכל השירים בשפות זרות - צריך להחריג מהמדיניות, ולתעתק את השם במקום להשתמש בשם המקורי (באנגלית)? לאן (יהודית1000) - שיחה 00:19, 9 ביולי 2023 (IDT)
- כן, זה קל מאוד. כי יש מחלוקת בנושא ואין הסכמה בדף השיחה. תומר - שיחה 12:02, 9 ביולי 2023 (IDT)
- בעד לשנות לאנגלית YedidyaPopper - שיחה 07:26, 11 ביולי 2023 (IDT)
- אני גם בעד לשנות את השם לאנגלית מאותה סיבה שבערוץ היוטיוב הרשמי של הזמר השם של השיר רשום באנגלית עומר20 - שיחה 09:11, 12 ביולי 2023 (IDT)
- בעד לשנות לאנגלית כי שמור להיות --King G.A • שיחה 10:31, 22 ביולי 2023 (IDT)
- אני גם בעד לשנות את השם לאנגלית מאותה סיבה שבערוץ היוטיוב הרשמי של הזמר השם של השיר רשום באנגלית עומר20 - שיחה 09:11, 12 ביולי 2023 (IDT)
- בעד לשנות לאנגלית YedidyaPopper - שיחה 07:26, 11 ביולי 2023 (IDT)
- כן, זה קל מאוד. כי יש מחלוקת בנושא ואין הסכמה בדף השיחה. תומר - שיחה 12:02, 9 ביולי 2023 (IDT)
- לדעתי אין מנוס כאן מהצבעת מחלוקת, שתפתור את העניין לאחר מספר דיונים חוזרים. בכל מקרה, לקרוא לתעתיק כלשהו ״מחקר מקורי״ זה אחד השימושים המוזרים שראיתי למונח ״מחקר מקורי״. תומר - שיחה 20:30, 8 ביולי 2023 (IDT)
- ביוטיוב ובשאר רשתות המוזיקה השיר התפרסם בשם "Gangnam Style", כך שאין מניעה מלהעביר היות שהשם שומש באופן רשמי. המצב הנוכחי גובל במחקר מקורי. יאיר • שיחה 11:26, 4 ביולי 2023 (IDT)
- אכן מופרך לתעתק את זה לקוריאנית. בעד לתעתק את השם באנגלית. ארז האורז • שיחה 01:54, 4 ביולי 2023 (IDT)
- תיוג: בעלי הידע במוזיקה. לאן (יהודית1000) - שיחה 01:41, 4 ביולי 2023 (IDT)
- למה "תעתיק באנגלית"? זה לא תעתיק אלא השם המקורי... לאן (יהודית1000) - שיחה 11:45, 28 ביוני 2023 (IDT)
- נגד תעתיק באנגלית לא הגיוני בעיניי. ושם בקוריאנית זה לא ריאלי. עברית זו הפשרה הנכונה פה, והתעתיק מאוד טבעי. תומר - שיחה 11:42, 28 ביוני 2023 (IDT)
- בעד. בורה בורה, המילים של השיר קוריאניות אבל השם שלו באנגלית (הכותרת ביוטיוב היא "GANGNAM STYLE (강남스타일)"). לאן (יהודית1000) - שיחה 11:27, 28 ביוני 2023 (IDT)
- במה השיר שונה משאר השירים בקוריאנית? כרגע הוא היחיד ברשימה שכתוב בעברית. Estyxxxx - שיחה 11:01, 28 ביוני 2023 (IDT)
אני מסיר את תבנית שינוי שם לאחר פתיחת דף להצבעת המחלוקת. Estyxxxx, לאן, Yair M, מוזמנים/מוזמנות לכתוב בויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:גנגנם סטייל. תומר - שיחה 12:02, 23 ביולי 2023 (IDT)
פתיחת הצבעת מחלוקת[עריכת קוד מקור]
― הועבר מהדף ויקיפדיה:בקשות ממפעילים
- אשמח לקבל חוות דעת לגבי דיון שינוי השם בש:גנגנם סטייל - האם צריך לפתוח הצבעת מחלוקת או שהרוב בדף השיחה מספיק? לאן (יהודית1000) - שיחה 14:05, 21 ביולי 2023 (IDT)
- @לאן: נראה שיש בדף השיחה כמעט תמימות דעים. אני מפספס משהו? כנראה שאפשר להעביר.
עדיין, צריך לומר שאני לא בטוח שחלק מהנימוקים הגיוניים (הטענה שהשם בעברית הוא "מחקר מקורי" למשל לא עומדת מול ויקיפדיה:מתן שם לערך#שמות ערכים בשפות זרות#2 שאומר שצריך לתעתק לעברית, מה גם שיש מקורות ברורים). זה לא צריך למנוע בהכרח את שינוי השם, אני אומר את זה כי להבא כדאי להיות מודעים לזה תוך כדי הדיון. אם זה לא היה בלתי־הוגן להצטרף בעקבות שאלה בדף הבקשות אני הייתי מעדיף את שמו הנוכחי בעברית. – מקף ෴ 14:42, 21 ביולי 2023 (IDT)- נכון, יש רק 2 מתנגדים, אבל אחד מהם טוען שבמצב כזה צריך לפתוח הצבעת מחלוקת, אז רציתי לוודא. לאן (יהודית1000) - שיחה 15:12, 21 ביולי 2023 (IDT)
- עכשיו אני מבין מה את אומרת. אני רואה גם שהיו כמה דיוני שינוי שם, אני כבר לא יודע. כדאי שעוד מישהו יבדוק. – מקף ෴ 16:08, 21 ביולי 2023 (IDT)
- לגבי דיון השינוי שם הזה, ניתן להעביר את שם הערך. לגבי שאר הערכים, ראוי לפתוח על כך דיון במזנון. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ זוכרים את המוזיקה הישראלית ~ מיזם האירוויזיון 17:56, 21 ביולי 2023 (IDT)
- בפועל, מה שיש ב-ויקיפדיה:מתן שם לערך על יצירות מוזיקליות וספרותיות הוא לא נכון. לגבי הדיון בדף השיחה, יש הסכמה, אבל האם רחבה? זה תלוי בנקודת המבט (כי אין הגדרה חד-משמעית על מה זה "הסכמה רחבה"). PRIDE! - שיחה 18:06, 21 ביולי 2023 (IDT)
- מה הכוונה לא נכון? יש דף מדיניות והוא נכון עד שייקבע לשנותו. אם יש ערכים שלא מצייתים לו בלי שקשה מדי לתעתק אז אולי צריך דיון במזנון כדי לאשרר את שינוי השם, אבל אין טעם לנמק מדוע צריך לעשות זאת.
פה יש דיון לגבי ערך בודד, ואין שום בעיה ששינוי השם לא יהיה לעברית אם שקלו וראו שבכל זאת לא כדאי להשתמש בעברית. הכל תלוי רק בשאלה האם יש קונזצזוס (עדיין נראה לי שכן, רק שלא הייתי בטוח). הערתי לגבי דף המדיניות כדי שלהבא תוך כדי הדיון לא ישאירו טענות כאלה באוויר.
@לאן, אם את לא בטוחה שיש הסכמה רחבה, כדאי להמתין יותר כדי לשמוע עוד עמדות. למשל, לתייג בעלי ידע נוספים כדי להדגיש את המובהקות. – מקף ෴ 18:25, 21 ביולי 2023 (IDT)- @מקף, כי אף אחד לא מתרגם שירים/ספרים באנגלית או ספרדית או כל שפה אחרת לעברית... נהיה עיקרון (דרך דיוני שם קודמים) שאם לא יצא בעברית בשם כזה וכזה או לא מוכר כך בעברית, אז יש לכתוב בשפת המקור (בדרך כלל זה אנגלית, למעט כאן). PRIDE! - שיחה 20:46, 21 ביולי 2023 (IDT)
- מה הכוונה לא נכון? יש דף מדיניות והוא נכון עד שייקבע לשנותו. אם יש ערכים שלא מצייתים לו בלי שקשה מדי לתעתק אז אולי צריך דיון במזנון כדי לאשרר את שינוי השם, אבל אין טעם לנמק מדוע צריך לעשות זאת.
- בפועל, מה שיש ב-ויקיפדיה:מתן שם לערך על יצירות מוזיקליות וספרותיות הוא לא נכון. לגבי הדיון בדף השיחה, יש הסכמה, אבל האם רחבה? זה תלוי בנקודת המבט (כי אין הגדרה חד-משמעית על מה זה "הסכמה רחבה"). PRIDE! - שיחה 18:06, 21 ביולי 2023 (IDT)
- לגבי דיון השינוי שם הזה, ניתן להעביר את שם הערך. לגבי שאר הערכים, ראוי לפתוח על כך דיון במזנון. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ זוכרים את המוזיקה הישראלית ~ מיזם האירוויזיון 17:56, 21 ביולי 2023 (IDT)
- עכשיו אני מבין מה את אומרת. אני רואה גם שהיו כמה דיוני שינוי שם, אני כבר לא יודע. כדאי שעוד מישהו יבדוק. – מקף ෴ 16:08, 21 ביולי 2023 (IDT)
- נכון, יש רק 2 מתנגדים, אבל אחד מהם טוען שבמצב כזה צריך לפתוח הצבעת מחלוקת, אז רציתי לוודא. לאן (יהודית1000) - שיחה 15:12, 21 ביולי 2023 (IDT)
- אם השאלה היא האם יש חובה בהצבעת מחלוקת במקרה של שני מתנגדים, אז התשובה היא שלילית. מחלוקת על שינוי שם היא כמו כל מחלוקת אחרת, ולאחר דיון אם יש עמדת רוב ברורה ויציבה אין מניעה לממש אותה (אם כי כמובן שלבעלי דעת המיעוט בדיון שמורה הזכות לפתוח הצבעת מחלוקת אם הם חפצים בכך). רק במקרה של מחלוקת על איחוד/פיצול ערכים יש כלל הקובע שאם יש לפחות שני מתנגדים אז אי אפשר לבצע את האיחוד/פיצול ללא הצבעה. Dovno - שיחה 21:11, 21 ביולי 2023 (IDT)
- אבקש רשימה שמית של המתנגדים לשינוי ושל התומכים. אני רואה יותר משני מתנגדים. בורה בורה - שיחה 03:50, 24 ביולי 2023 (IDT)
- נגד: בורה בורה, Tomer T. בעד: Estyxxxx, לאן, Yair M, ארז האורז, YedidyaPopper, עומר20, King G.A.
- אשמח לתיקון אם טעיתי במשהו. Estyxxxx - שיחה 15:10, 24 ביולי 2023 (IDT)
- אבקש רשימה שמית של המתנגדים לשינוי ושל התומכים. אני רואה יותר משני מתנגדים. בורה בורה - שיחה 03:50, 24 ביולי 2023 (IDT)
- @לאן: נראה שיש בדף השיחה כמעט תמימות דעים. אני מפספס משהו? כנראה שאפשר להעביר.
― סוף העברה