שיחה:דיבור בהבלעת הברות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אין מקום לאיחוד ערך זה עם הלחם בסיסים, משום שמדובר בשני תהליכים לשוניים שונים: הלחם בסיסים הוא תהליך פורמלי של יצירת מילה חדשה, תקנית, כצירוף של שתי מילים. הגייה צפופה היא תהליך לא פורמלי, של צירוף שתי מילים בדיבור בלבד (ולא בכתיבה, אלא אם זו באה לצטט דיבור). דוד שי - שיחה 23:30, 7 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

חיפוש אינטרנטי של המונח "הגייה צפופה" לא נשא פרי. מילון בבילון מציע "הבלעת מילים" או "דיבור עילג", מילון מורפיקס מחרה-מחזיק אחריו, ומילון ובסטר מסכים עם הראשון. הבלעת מילים? אביעדוסשיחה 23:41, 7 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

מה עם הבלעת הברות [[? אין כאן בליעת מילים שלמות

http://www.safa-ivrit.org/changes/pronounce.php .?? איתןשיחה 23:29, 12 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

נשמע הגיוני. אביעדוסשיחה 00:25, 13 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

סתירה מיניה וביה[עריכת קוד מקור]

מחד נכתב כי נהוג לסמן את המילים המובלעות בגרש, דוגמת "סגור ת'דלת", ומאידך ברשימת המובאות מופיע הצירוף "בצפר", שאינו מכיל גרש. כך גם הביטוי "יומולדת". האם ביטויים אלו אינם עונים על הגדרת ההגייה הצפופה, או שמא נושא הגרש אינו חד משמעי כפי המשתמש מן הערך?? ברי"אשיחה • י"ט בשבט ה'תשס"ט • 22:51, 12 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

אכן, בפועל אינו חד-משמעי. אביעדוסשיחה 00:25, 13 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

ערך לשכתוב[עריכת קוד מקור]

בערך יש בעיות רבות כפי שכבר הועלה לעיל. בין השאר:

  • שם הערך - האם יש לו אישוש מחוץ לויקיפדיה? האם זהו השם המקובל במחקר? הבלעת הברות נשמע מתאים, אך האם זהו השם המקובל?
  • תופעות כאלו אינן אנקדוטה ולא שגיאות של הדוברים; הן קיימות בכל השפות ובכל הזמנים, הן אחת מדרכי השתנות השפה והיווצרות מילים חדשות, והערך כפי שהוא כרגע אינו מבטא זאת (ראו: גיא דויטשר, גלגולי לשון, הוצאת עם עובד, 2007. הוא אגב מתייחס ל"השלת הברות" אך לא ברור אם זהו מונח מקצועי או רק תיאורי)

גברת תרדשיחה 22:22, 15 בפברואר 2009 (IST)[תגובה]

תגובת האקדמיה ללשון העברית[עריכת קוד מקור]

ביקשנו את תגובת האקדמיה:

"ניסיתי למצוא תשובה מוסמכת מִטעמנו - אך לשווא. הדבר היחיד שמצאתי הוא שבמאגר המונחים של האקדמיה pronunciation הוא הגייה או מבטא. מִבְטָא, הֲגִיָּה pronunciation דקדוק לבתי"ס (תשמ"ד) , 1984 מִבְטָא [במובן כללי כגון מבטא אשכנזי, ספרדי], הֲגִיָּה [מונחי תורת-ההיגוי, מונחים אקוסטיים וכלליים, תרצ"ז] pronunciation דקדוק (תרצ"ו, תרצ"ז, תש"ג) , 1936

אין במונחינו relaxed במשמע של הבלעה.

ראה נא את הכתוב במילון המקוון 'רב מילים' בערך 'הבליע': הבליע - באנגלית: to hint at, to allude to, to intimate ; ... השמיט הגה בדיבור או השמיט אות בכתב (לעיתים תוך השלמתה על-ידי דגש באות שלאחריה); לא ביטא כהלכה הברות או מילים, כאילו בלע אותן. • קשה להבין את דבריו כי הוא מבליע את סופי המילים.

אם אמנם מדובר בהבלעה אפשר לומר לפי ההקשר 'הבלעת מילים' (אם אמנם מדובר במילים) 'הבלעת הברות' (אם אמנם מדובר בהברות) כפי שהצעת. אפשר להציע גם 'הבלעה (של מילים או של הברות) בהגייה'.

חיפשתי את הצירוף גם ב'מילון למונחי בלשנות ודקדוק' מאת פרופ' אורה שורצולד ופרופ' מיכאל סוקולוף - ולא מצאתי." עד כאן תגובת האקדמיה איתןשיחה 21:41, 14 במרץ 2009 (IST)[תגובה]

יוני, הדוגמה הזו (ודומות לה) מופיעות גם בוויקיפדיה האנגלית. על מה אתה מסתמך? ירוןשיחה 03:05, 13 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]