שיחה:דנית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הערך האנגלי[עריכת קוד מקור]

אני רוצה לערוך את הדף הזה כפי שערכתי איסלנדית (מה שדרש מאמץ), אבל אי אפשר להבין כמעט כלום בלי לציין את ביצוע השפה הכתובה לפי הדיבור - לא הדיבור ככה סתם באויר. (יהודה שמחה ולדמןשיחה • כ"ז בתמוז ה'תשע"ג • 16:53, 5 ביולי 2013 (IDT))[תגובה]

תיקונים לחלק הגיית השפה וכתיבתה[עריכת קוד מקור]

כמה דברים: הראשון הוא שהאות G מבוטאת כ-J אחרי תנועה. למשל: JEG אומרים כ-JEJ. דבר שני, Y לא נשמע כמו באנגלית וגם לא כמו חיריק. מבטאים את Y בדנית (כמו בשאר השפות הסקנדינביות אגב) כחיריק מעוגל (Ü). דבר שלישי, יש מילים שבהן מבטאים את האות B כ-P (למשל ÆBLE - תפוח) או שהיא תמיד מבוטאת כ-P. אני לא בטוח לגבי זה. דבר רביעי, K יכולה להפוך ל-ש לפני כמה תנועות (לא זוכר אילו, אבל זה לא קשה לבדוק). למשך המילה KØBENHAVEN מבוטאת שופנהאן, מה שמוביל אותי לנקודה החמישית. דבר חמישי, יש להדגיש שבשפה הדנית יש הרבה מילים שלא מבוטאות כמו שהן כתובות ולפעמים ההגייה גם לא מזכירה את הכתיב (HVID למשל). דבר שישי, כמו בגרמנית ובאנגלית בריטית, את האות R מבטאים בצורה מאוד מאוד בלתי מורגשת עד לא קיימת אחרי תנועה. 87.68.214.229 19:26, 22 באוקטובר 2014 (IDT)[תגובה]