שיחה:דפנה דה מוריאה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:34, 30 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

תעתיק והגיית השם[עריכת קוד מקור]

את השם הוגים דפני דה מורְיֵיה. סרטוני יוטיוב רבים מוכיחים זאת, והאזינו למשל לסרטון זה. בהתאם לכך יש לתקן את תעתיק השם ולשנות את שם הערך.--נדב - שיחה 16:04, 4 במרץ 2021 (IST)[תגובה]

האם כך אנחנו נוהגים תמיד? או שמא לעתים שם הערך אינו משקף בהכרח את ההגייה ובערך עצמו אנחנו מציינים את ההגייה הנכונה. אני סבור כי במידה ושתי האפשרויות קיימות, צריך להעדיף את השם "דפנה דה מוריאה" כיוון שהוא התעתיק המקובל בעברית. אחרת אנחנו יכולים להתחיל כאן בשינוי שמות סיטונאי לצורך יצירת תעתיק יחודי לוויקיפדיה העברית. אפשר להתחיל למשל מפריז, את השם הוגים פרי. ואין צורך להרחיק לסרטוני יוטיוב כדי להדגים , ומיעוט ובין הזאת, הנה הקובץ שלנו: ‏האזנה?‏) Oyשיחה 18:20, 4 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
האמנם זהו ״תעתיק מקובל בעברית״? לדעתי זה תעתיק ארכאי שהיה אולי מקובל פעם. ראו כאן [1] - כריכת הספר רבקה בתרגום ישן (דפנה דה מוריאה), ובתרגום חדש מ-2013 (דפני די מורייה). למעשה יש בשם 3 מילים, שלכל אחת מספר אפשרויות לתעתיק: דפנה/דפני דה/דו/די מוריאה/מורייה. לגבי דפני ומורייה, אין לי ספק שכך הכתיב הנכון והעדכני בעברית מודרנית של היום ולפי כללי ויקיפדיה. לגבי דה/דו/די, שלושתם הגיוניים בדרך זו או אחרת ואין לי העדפה ברורה. דה - לפי סרטונים ביוטיוב, כך אכן הוגים מרבית הדוברים שראיתי. דו - כך לפי הכתיב, וחלק מדוברי האנגלית. די - כך היה הוגה צרפתי את השם הצרפתי במקור, מצד שני היא אנגליה מבטן ומלידה למרות השם הצרפתי, ומצד שלישי, כך בתרגום האחרון והעדכני ביותר של ספרה המפורסם ביותר. כפשרה אמצעית, הייתי הולך על דפני דה מורייה כפי שמציע נדב. Magisterשיחה 20:05, 8 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
בשאלה האם ארכאי או לאו, קצת קשה לדעתי להסתמך על שנת ההוצאה לאור של ספריה בעברית, או איזכוריה בשפה העברית... הנה שתי דוגמאות (מתוך נוספות שמצאתי):
חיפוש מתקדם בגוגל (בהנחה שפחות מ-30 שנה זה לא ארכאי) הניב את התוצאות הבאות: "דפנה דה מוריאה" (ללא המילים: די, דו, מוריה, מורייה, דפני) - 786 תוצאות. "דפני די מורייה" (ללא המילים: דפנה, דו, דה, מוריאה, מוריה) - 46 תוצאות. "דפני דה מורייה" (ללא המילים: דפנה, דו, די, מוריאה, מוריה) - 286 תוצאות.
מסקנתי שהתעתיק "דפנה דה מוריאה" הוא עדיין התעתיק המקובל יותר בשפה העברית. כל זאת מבלי שאני חולק על שאלת הגיית השם (כשם שאינני חולק על הגיית פרנסואה הולנד וערכים רבים אחרים אשר תעתיקם שונה מהגייתם)Oyשיחה 07:27, 9 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
מצוין, הבדיקה שעשית מראה שההצעה לשינוי השם אינה בבחינת "יצירת תעתיק ייחודי לוויקיפדיה העברית" כפי שאמרת למעלה, ושהתעתיק הנוכחי אינו ה"מקובל" היחיד. עכשיו נשאר לנו להחליט איזה מתאים לנו (וזה לא בהכרח זה שמקבל רוב בגוגל). Magisterשיחה 17:39, 9 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
הבדיקה אף מדגימה שאין מדובר בתעתיק ארכאי, אלא תעתיק שהוא בשימוש בימינו אלה... ועכשיו עברנו מן השאלה: ארכאי או לא? לשאלה: "איזה מתאים לנו?" "מתאים", לפי איזה קריטריונים? נטשנו את קריטריון הארכאיות ומנגד (לשיטתך) מידת התפוצה בשפה הכתובה (כפי שמשתקף בחיפוש ברשת) אף בה אין די. מה נותר?Oyשיחה 20:17, 10 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
בלי עצבנות בבקשה. ב"ארכאי" הכוונה לנוהג שהיה קיים בימים עברו לתרגם שמות לועזיים לעברית: ג'ייקוב ליעקב, אליס לעליזה, דפני לדפנה וכו'. היום הגישה בכלל, ובוויקיפדיה בפרט, נוטה לתעתק את השם ולא לתרגמו, גם אם יש חלופה עברית קרובה. הופעה בגוגל אינה אינדיקציה לארכאיות או מודרניות, אלא אך ורק לקיום איזכורים, וכולנו מסכימים שקיימים בספריות, בחנויות מקוונות ובסקירות שונות ספרים שלה תחת השם דפנה דה מוריאה ואך טבעי שגוגל ידע למצוא אותם. מאידך, אנו רואים גם התיישרות לכיוון הגישה העדכנית של תעתיק השם הלועזי במקום תרגומו לעברית, וזו בכללי גם גישתה של ויקיפדיה למעט מקרים שהכתיב הפך נפוץ ובלעדי עד כדי התקבעות סופית. אין זה המקרה כאן, יש מספר תעתיקים קיימים במקורות שונים, ועלינו לבחור את המתאים לוויקיפדיה. Magisterשיחה 10:42, 11 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
העקיצה הזו מיותרת ולבטח אינה מחזקת את טיעונך, אנא התייחס לגופו של עניין ולא לגופו של אדם. לא התייחסתי במילה אחת אליך, או לרגשותיך כלפי דפנה דה מוריאה, אלא לטיעוניך בלבד. אשמח אם גם אתה תשמור על כללי הדיון. קראתי בעיון את שכתבת לגופו של עניין ולא מצאתי תשובה לשאלה מה הקריטריונים למה שמתאים לוויקיפדיה במקרה הזה? להבדיל ממה שמתאים למשתמש כזה או אחר. כפי שהדגמתי התעתיק המופיע בערך הוא תעתיק הנמצא בשימוש עד ימינו בספרות. Oyשיחה 15:41, 11 במרץ 2021 (IST)[תגובה]