שיחה:האזורים ההיסטוריים של קיונגג'ו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מה זה בודהאשיווה? אביהושיחה 18:54, 5 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

בּוֹדְהִיסַטְּוַה יהיה תעתיק הרבה יותר מדויק. הכוונה בבודהיזם היא לכל אחד שמונע על־ידי חמלה ומחפש הארה, לא רק לעצמו אלא לכולם. --אוׂר־אֶלשיחה • כ' בתשרי ה'תשע"ג • רגע לפני תקיפה 19:12, 5 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: מי שמגיע להארה אבל משהה את ההפיכה לבודהה כדי שיוכל לעזור לאחרים. דניאל תרמו ערך 19:13, 5 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
זה מה שחשדתי (כלומר בודהיסטווה), אבל שברוקולי יאמת עם צאת השבת. אביהושיחה 19:19, 5 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
אוראל כמובן צודק. אינני יודע מדוע נפלה שגגה כזאת מלפני. אני מכיר את המושג הזה מערכים קודמים שהשיקו לתחום. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 18:11, 6 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

העברה מייעוץ לשוני[עריכת קוד מקור]

הועבר מהדף ויקיפדיה: ייעוץ לשוני
העיר 경주, בתעתיק המודרני ללטינית זה Gyeongju (בתעתיק הישן יותר זה היה Kyŏngju), אבל גְיֶאוֹנְגְג'וּ לא משקף את ההגייה המדויקת של שם העיר. ההגייה הנכונה יותר היא קְיוֹנְג'וּ או קְיוֹנְגְג'וּ. מה לדעתכם כדאי לעשות עם זה? עידושיחה 12:30, 10 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

אני מכיר את המילה, משמעותה המילולית היא RACE. בכל אופן, הייתי מתעתק לפי דרך ההגייה. Orel Beilinson (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]
עידו, אני מסכים עם הערכתך לעיל. אנסה לבדוק את העניין עם חברים קוריאנים. אלדדשיחה 22:04, 13 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
אוראל, אבל איזה משתי האפשרויות שהצעתי? עידושיחה 22:43, 13 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
עידו, ממַכָּרה קוריאנית קיבלתי את התעתיק Kjongĝu, כלומר: קיוֹנגג'וּ. אלדדשיחה 00:46, 15 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
אחלה, תודה. עידושיחה 19:35, 17 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

סוף העברה

הצהרה שצריכה להיבדק[עריכת קוד מקור]

לגבי שם העיר כתוב בערך: "בשנת 57 לפנה"ס עבר האזור לשליטתו של בני שבט שילה, אשר הפכו את העיר לבירתם. באותה עת נודעה העיר בשם קיונגג'ו." זו הצהרה מוזרה בעיקר בשל כך ששם העיר היה סוראבול או שם אחר והשם גיונג-ג'ו ניתן רק בשנת 940 לאחר שנפלה שילה המאוחרת. גם ההצהרה: "לאחר נפילתה של ממלכת שילה נכנסה קוריאה לתקופה של מאבקים, שהסתיימו רק עם עלייתה לשלטון של שושלת ג'וסאון בשלהי המאה ה-14" בעייתית בשל קיומן של אימפריות גוריאו והאימפריה המונגולית. את האמירה: "סבלה מפלישת יפן עוד בשלהי המאה ה-16 ומפלישת המנצ'ורים כעבור כ-200 שנים" איני מבין בגלל שהיפנים אכן פלשו בשנות התשעים של המאה ה-16 והמנג'ורים ב-1627 שזה רק שלושים שנה ולא מאתיים. לאמירה: "תפקידו של המבנה כמצפה כוכבים הוסק מכך שהוא בנוי מ-365 אבנים כמספר ימות השנה" יש שתי הסתייגויות: ראשית, לפי השנה הירחית שהייתה מקובלת אז לא היו בשנה 365 ימים, ושנית, המקורות חלוקים האם יש במבנה 362 או 366 אבנים ולא 365 ככתוב. שאלות אלו כדאי שייתבררו ויתוקן הערך בהתאם.62.90.122.231 17:36, 23 באוקטובר 2015 (IDT)[תגובה]

עוד הצהרות בעייתיות[עריכת קוד מקור]

"העיר קיונגג'ו היא עיר חוף" מישהו הסתכל במפה לפני שכתב זאת? "שרידים לפעילות הפגנית" נכון יותר שמאנית. "תלי קבורה או בצורת רוגם, והם מחוזקים על ידי גושי אבן גדולים." בעולם מקובלת המילה "טומולי" ולא המילה העברית רוגם. אם רוצים להשתמש ברוגם אז נא להחליף את הטומולי בזה. לדעתי עדיף טומולי. בכל מקרה אין שם גושי אבן גדולים בשום מקום. לגבי המצפה האסטרולוגי, אין בו 30 שכבות ולא 365 אבנים, וודאי שהמספר 365 אינו מסמל את ימי השנה של ממלכת שילה שהייתה שנה ירחית. לגבי טרמינולוגיה, התעתיק הרשמי השתנה:, קיונגג'ו -> גיונגג'ו, ג'וסאון ->ג'וסון או צ'וסון, פאקצ'ה -> בקג'ה, אנאפצ'י -> אנפג'י, "מקדש פאנהוונגסה. מקדש הוואנגיונגסה" -> מקדש בונוואנג, מקדש וואנגניונג. 62.90.122.231 22:23, 16 בנובמבר 2015 (IST)[תגובה]