שיחה:הארנה של ורונה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה 'היכל'? זהו אמפיתיאטרון שאין לו גג - המופעים הם תחת כיפת השמיים. Arena היא בעברית זירה. אני בעד להעביר להארנה של ורונה, או לכל היותר זירת ורונה. אביעד המקורי 23:39, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

ארנה, נשמות. ארנה:) HansCastorp 23:47, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
גם לדעתי עדיף ארנה. העברתי. odedee שיחה06:00, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
יש לזה מילה בעברית - "זירה", לא כדאי להיות "עברים דברו עברית"??? אמיר 18:39, 25 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
לאו דווקא, איננו טהרנים ואין זה מתפקידנו להלחם את מלחמות האקדמיה ללשון העברית. קרא את ויקיפדיה:מתן שם לערך. ‏odedee שיחה 03:31, 26 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה[עריכת קוד מקור]

הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה:

להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 15:53, 1 בפברואר 2023 (IST)[תגובה]