שיחה:הירונימוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מצד אחד אני כובש את ראשי בבושה על זה שבילבלתי בין יונית ללטינית. מצד שני זה לא בעיה לכתוב "ביוונית" כשזה כתוב באויות לטיניות? מצד שלישי כל העניין של לכתוב באיזה שפה הוא נובע מעניין טכני לחלוטין, שצריך משהו בעברית בין השם לתאריך, אחרת הכל מתחרבש. מצד רביעי אני לא בטוח שבלטינית כותבים Jerome. הקיצור צריך לחשוב מה עושים עם זה. eman

אף שקטונתי מלהתווכח עם פיני על תחומי התמחותו, אני חושש שכאן טעה בכל זאת. לאחר עיון בויקי האנגלית ובאנציקלופדיה העברית אני נוטה להאמין שהשם Eusebius Sophronius Hieronymus הוא שמו הלטיני, ו-Jerome הוא שמו בקרב האנגלים. בענין העיקרון שהעלה Eman: שמות יווניים יש לרשום באלפבית היווני. דוד שי 00:53, 2 אוק' 2004 (UTC)
גם אם זה השם בלטינית, אין ספק שבמקורו הוא יווני, ויעיד על כך השימוש ב ph. eman

מציע לשנות את השם לצורה: היירונימוס[עריכת קוד מקור]

כפי שהוא מאוית כרגע, ביו"ד אחת, אפשר לקרוא את השם Hironimus, ולא Hieronimus. עד כמה שידוע לי, הצורה הנכונה לכתיב שמו בעברית היא היירונימוס (אם כי לא מעט מאייתים "הירונימוס"). אלדד 13:33, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

האם הוגים "Heironimus" (קרא זאת בגרמנית), דהיינו בדיפתונג? Harel - שיחה 15:32, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
לדעתי השם צריך להישאר כמות שהוא. דרור 15:39, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
דרור, ראה את תגובתי להלן. דרך אגב, על מה אתה מבסס את דעתך? על כך שכך אתה מכיר את השם מעברית? אלדד 15:51, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

לא, לא Heironimus, כמו בדיפתונג הגרמני (כלומר, לא High-ronimus), אלא אמורים להגות Hijeronimus (קרא בגרמנית), כלומר, הי-ירונימוס. לכן יש צורך ביו"ד כפולה. השם השתבש בהגייה העברית, וכיום מבטאים אותו הירונימוס, כאילו היה כתוב Hero+Nimus. אלדד 15:51, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

יש עוד כמה מילים דומות, כמו הייררכיה, היירוגליפים וכו'. במילים אלה היה שינוי בעברית, ל-היררכיה, הירוגליפים (ה-י' נשמטה איכשהו). אבל במקרה של היירונימוס (שגם בלועזית, נקרא ג'רונימוס, ג'רונימו - מה שאומר שהשם צריך להיות (הי)ירונימוס) - עדיף לשמר את הצורה הנכונה של השם. אלדד 15:54, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

דילמה. לזכותו של השם הִיֶירונימוס עומדים: האנציקלופדיה של ynet, וגם 260 ערכים בגוגל [1]. לעומת זאת, לזכות השם הִירונימוס עומדים: אופן הכתיבה מקובל בעברית לצירוף הלטיני של HIE - ראו היררכיה והירוגליפים, וכן גם 575 ערכים בגוגל [2].
אנו בוויקיפדיה הולכים לפי המקובל בשפה העברית ולפי מבחן גוגל, יותר מאשר לפי האנציקלופדיה של ynet. אך אקבל את דעת הרוב בעניין זה. דני. Danny-w 01:55, 14 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

אני מעוניין לשנות את השם, כי הוא נהגה, כפי שכתבתי לעיל, Hi-eronimus, ולא Hero-nimus. העובדה שאת המילה היירוגליפים אנחנו מבטאים כיום "הירוגליפים", ואת המילה הייררכיה אנחנו מבטאים כיום "היררכיה" לא אמורה לשנות לעניין זה. אלא אם כן החלטנו שאנחנו משנים את שמו, והיות שקל לבטא בעברית Hero-nimus, נשאיר את הכתיב הנוכחי, ביו"ד אחת.

האם תוכלו לכתוב את דעותיכם כאן, בדף השיחה? כרגע רק דרור מתנגד. אלדד 12:47, 14 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

דעתי אינה מאוד נחרצת בנושא, אבל אני נוטה כאן לעמדתו של דרור - הירונימוס. זה נראה יותר טבעי בעברית, זה יותר עקבי עם מנהג העברית במילים לטיניות עם צרוף אותיות דומה, זה לא שולל לחלוטין את ההיגוי עליו אתה מצביע, ומעל הכל - לא נראה לי שהתעתיק היירונימוס באמת מסייע לקורא להגות את השם בצורה אותה אתה דורש (להיפך - זה מרחיק אותו, אל הכיוון עליו הצביע הראל, שאינו חשוד בבורות או בקשיי קריאה). מגיסטר 17:51, 14 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

בינתיים הייתה לי אפשרות לבדוק את העניין עם אנשים נוספים, שגם הם מכירים את אבות הכנסייה וכו'. התרשמתי שהם רגילים לכתיב ב-י' אחת, הירונימוס, כך שנראה לי שאסתפק בכתיב הקיים. תודה שהעלית כאן את דעתך. דרור הביע קודם את דעתו ללא שום נימוק, וזה נראה לי קצת... איך לומר, בעייתי. אם יש טעות בעברית, זה לא אומר שאנחנו צריכים למשוך אותה הלאה לתוך ויקיפדיה. אלדד 17:56, 14 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

לעורר דיון ישן[עריכת קוד מקור]

גם אני בעד "היירונימוס" (ולצורך העניין, גם בעד היירוגליפים והייררכיה - ושלושתן מילים יווניות, לא לטיניות). אביעד המקורי 00:03, 23 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

אני בעד, כפי שכבר יזמתי את הדיון בעבר: "היירונימוס". הוויתור על היו"ד הנוספת גורר הגייה שגויה, הִי-רונימוס. וכמובן - מדובר על "היירוגליפים" ו"הייררכיה". אלדדשיחה 19:41, 23 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
מתנגד ל"היירוגליפים", ל"הייררכיה" וכו'. המתעתקשיחה 20:52, 24 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
ומדוע אתה מתנגד? גילגמש שיחה 20:55, 24 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
אלה צורות שאינן מקובלות בעברית, ואני לא רואה במקור הראשוני והרחוק כל כך סיבה להמציא מילים חדשות. מילון מורפיקס גורס הִירוֹגְלִיפִים והִירַרְכְיָה ואני מסכים איתו בכל מאת האחוזים. המתעתקשיחה 21:23, 24 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
תגובתך מפתיעה קצת לאור ההתנגדות שלך לתרגום המילה "אובלסט" הרי התרגום לא שמר על כל הפרמרטים של המילה הסלאבית ופה אתה תומך בגרסה לא מדויקת. גילגמש שיחה 21:28, 24 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
כי שם התרגום ישיר ומתרחש היום, על ידינו. אף אחד מהפרמטרים הללו לא מתקיים לגבי הירוגליפים והיררכיה. ובכלל, אתה רוצה לפתוח שוב את נושא האובלסטים? המתעתקשיחה 21:38, 24 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
רק הערתי את זה. לדעתי התנגדותך איננה עניינית. גילגמש שיחה 22:54, 24 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
הבהרתי (היטב, לדעתי) את סיבותי בכל מקרה ומקרה. לדעתי, ההתחכמות שלך אינה מכובדת, וההאשמות שלך אינן במקום. בתגובה להסברים מנומקים (שוב, היטב, לדעתי, והייתי שמח להבהיר כל נקודה בהם) אתה בא עם "אבל במקרה שונה לחלוטין ונסיבות אחרות לחלוטין עמדתך הייתה שונה לחלוטין", ובנוסף, באותה נשימה בה אתה מערב מין בשאינו מינו, מאשים אותי בחוסר ענייניות. אם זה המקסימום לו אתה מסוגל בהתנהלות מולי, אבקש שתימנע ממנה כליל. שבוע טוב. המתעתקשיחה 00:15, 25 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
גם מילון ספיר וגם מילון אבן שושן קובעים חד משמעית שבכתיב מלא יש לכתוב "היירוגליפים", "הייררכיה" וכו'. אביעד המקורי 00:28, 25 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
אין ספק שהם עדיפים על מורפיקס. גילגמש שיחה 00:33, 25 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
אכן. ועכשיו בדקתי גם במילון ההווה, של שושנה בהט ומרדכי מישור: היירוגליפים, והייררכיה (כולל דגש ביו"ד, בשתי המילים כאשר הן מנוקדות). אלדדשיחה 00:45, 25 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
הדברים אינם משנים לטיעונים שהבאתי, ולכן אינם משפיעים על עמדתי כלל: נפסק במקומות כאלה ואחרים ש"נירולוגיה" היא הצורה הנכונה, ואם כבר הולכים בדרך הזו אפשר לשנות את אקליפטוס חזרה לאיקליפטוס (או לאוקליפטוס). להיות בעליו של מילון אבן שושן איננו הכל בחיים, יש גם היגיון ושכל ישר. זו צורה בלתי-מקובלת באופן קיצוני, ואיננה נכונה יותר משום בחינה מלבד בחירה שרירותית ובלתי-מבוססת של מספר מילונים נכבדים. זה לא מספיק, לדעתי. המתעתקשיחה 02:36, 25 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

הגולגולת[עריכת קוד מקור]

למה הוא תמיד מצויר עם גולגולת? AaronShapira - שיחה 12:17, 24 בינואר 2012 (IST)[תגובה]

אוקי, מצאתי את התשובה כאן. אוסיף בערך. AaronShapira - שיחה 12:29, 24 בינואר 2012 (IST)[תגובה]

מידע מתוך התבנית שגרם לשגיאה פרמטרית[עריכת קוד מקור]

"ביצירות אמנות מתואר עם אריה, גולגולת, צלב, ספרים ודברי כתיבה ובבגדי קרדינל". אם למי מבעלי הידע בנושא יש מושג איפה כדאי (אם בכלל) להכניס את המידע בערך, אודה לו מאוד. הארי (העיתונאי המנטר - שיחה) 19:47, 29 במאי 2021 (IDT)[תגובה]

צורך בשכתוב נרחב[עריכת קוד מקור]

אתעד זאת גם בדף השיחה ולא רק בתקצירי העריכה. הערך עבר הרחבה ניכרת בידי יעקב גרסון, שחיבר דוקטורט אודות קבלת הוולגטה על ידי הפרשנים היהודים בצרפת של ימי הביניים. בתחילה חשבתי שטון הטקסט רק נלהב מדי והכתיבה איננה מן המשופרות ונוטה לחזרות (לצד היעדר הערו"ש). אך אני רואה גם שהוכנסה כמות גדולה של השערות חסרות בסיס מצד הכותב. לדוגמא: הירונימוס לא הוכרז כקדוש עד שלב מאוחר בגלל אופיו הווכחני, ואז קודם "לפתע" לאחד מארבעת מורי הכנסייה ב-1298; כתביו נעלמו בין המאה הרביעית לשמינית ואז "הוחזרו מתהום הנשיה" (גרגוריוס הראשון ובכירים אחרים העתירו שבחים על כתבים אלו במאות ה"אבודות"), ועוד ועוד. שקלתי לשחזר באופן גורף לגרסה שלפני התוספות, אך החלטתי שאנסה בכל זאת לנסות למצוא בר בכל המוץ ולראות אם אוכל להפרידו. AddMore-III - שיחה 21:53, 11 בספטמבר 2021 (IDT)[תגובה]

כדאי לתייג את יעקב גרסון, לפחות לפרוטוקול, כי אני לא בטוח שהוא מודע לתקצירי העריכה ולדפי השיחה. Liadmalone - שיחה 17:46, 21 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]
שלום לך. האמת היא שלא ראיתי את תגובתך, כי הייתי חדש בתחום, ורק התחלתי את דרכי בויקיפדיה.
צר לי שאת לא אוהבת את סגנון הכתיבה שלי. הוא בכל אופן בין הטובים שמצאתי בויקיפדיה. דומני שויקיפדיה מתיימר להציג ידע, ולא ידיעת לשון הרגילה אצל אנשי לשון.
לגופו של עניין: קיים הבדל גדול בין מעמד הקדוש, אשר לו זכה הירונימוס 1300 שנה לאחר מותו (!), למעמד של דוקטור של הכנסייה, שהוא תואר 'אקדמי' כנסייתי, אשר אינו מוקיר את פועלו התיאולוגי. אכן קיים שיח דו-ערכי סביב הירונימוס, והיחס אליו אינו שחור לבן. אני חושב שהבהרתי את הנקודה במה שכתבתי, אבל אשמח לעבור שוב על מה שכתבתי.
בכל מקרה, אין כלום בין מה שעתבתי על הירונימוס לבין מה שאני כותב על תרגום השבעים... מלבד אולי שלקחתי ערכים ושידרגתי אותם בצורה ניכרת, לאחר עבודת מחקר רצינית. אני חושב שנקיטת סנקציות נגדי, כשהדף באמצע עבודה, רק תדיר את רגליי מויקיפדיה. וחבל. GARZONJACOB - שיחה 18:23, 21 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]