שיחה:יאנדקס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דרוש מקור לטענות המצויינות בערך. לאחר הוספת מקורות, ובהנחה שהכל נכון - יש לערך חשיבות.דרור - שיחה 15:20, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]

מסכים עם דרור. אם הערך נכון ומדוייק יש חשיבות. מיקיMIKשיחהכולנו ביחד - מאחדים ערכים02:32, 9 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
מסכים עם השניים שמעלי • עודד (Damzow)שיחהיש לך משנה ויקיפדית? 09:21, 9 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
מסכים עם המסכימים. אפילו שאינני דובר/קורא רוסית - הייתי מודע לקיומו של האתר. טבעת-זרם - שיחה 09:42, 9 במרץ 2009 (IST)[תגובה]

למה באנגלית ולא בעברית? דרור - שיחה 15:20, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]

יש בזה משהו, בהתחשב בכך שהשם המקורי הוא בכלל ברוסית - אין שום סיבה מיוחדת להעדיף את הכתיב האנגלי. או להעביר לרוסית או להעביר לעברית. זהר דרוקמן - I♥Wiki15:23, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
מה הטעם להעביר לרוסית? הרי מרבית הקוראים לא יודעים רוסית ואלה שכן יודעים בדרך כלל לא יכולים להקליד בשפה זו בגלל העדר האותיות הרוסיות על המקלדת הסטנדרטית. גילגמש שיחה 15:37, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
מאותו טעם שיש להשאיר באנגלית. אני בכלל נגד כיתוב באותיות לעזיות. דרור - שיחה 18:00, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
גילגמש, יש לנו מספר ערכים שכותרותיהם בשפות זרות, כולל לטינית וגרמנית (בה גם יש לנו ערך מומלץ עם אות שלא ניתן לכתוב במקלדת רגילה). מתן השם לערך לא צריך להתחשב בשיקולי נגישות (אחרת היה לנו ערך בשם צה"ל עם הפניה מצבא ההגנה לישראל), אלא בשם הנכון עם הפניות למען הנגישות. אני מאמין שאם אתר זה לא יודע בכתיב עברי כלל (לא בדקתי), הרי שאין להמציא תעתוק במיוחד עבורו. זהו לא שם של אדם או מקום, זה שם מותג שיתכן (שוב, לא בדקתי) שבכלל לא הושק בעברית באיזשהו אופן. זהר דרוקמן - I♥Wiki18:17, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
כתובת של האתר הינו בעותיות לטיניות ולכן אין פסול בשם הערך הנוכחי. אין צורך במקדלת רוסית בשביל לכתוב ברוסית - מספיק להגיע ל[1] דוד א. - שיחה 19:05, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
אי אפשר להשתמש בשפה זרה שלא מוכרת לקוראים. אף קורא לא ידע איך לבטא את זה בכלל. בכל אופן, אני בעד התעתיק לעברית לפי הכללים הנהוגים בוויקי. גילגמש שיחה 19:31, 8 במרץ 2009 (IST)[תגובה]