שיחה:יום ראשון העקוב מדם

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
דיון

עפ"י מה שארגון עדאללה טוען בוועדה השניה ניתן ייצוג לקתולים, יש עדויות תומכות? טרול רפאים 12:01, 16 יוני 2005 (UTC)

בחקירת סביל? תבדוק בקישורים החיצוניים, בטח יהיה איזכור לכך אם כן. השאלה אם במובן ייצוג, הכוונה לחקירה של קתולים רבים בניגוד לחקירה הראשונה, ואז התשובה היא שכן (900 עדויות לפי המקורות, לא מעט הם קתולים). דורית 12:09, 16 יוני 2005 (UTC)
הכוונה היא שחלק מחברי הוועדה מונו ע"י הקתולים. אני לא איתרתי הודעה כזאת בדף מי הוא מי באתר של ועדת החקירה, מצד שני, אחד המשקיפים הוא מממשלת אירלנד. טרול רפאים 12:40, 16 יוני 2005 (UTC)
כדאי לנסות לשאול את אלמוג. דורית 12:42, 16 יוני 2005 (UTC)
הפניתי את השאלה לויקיפד אירי איתו הייתי בקשר בעת שכתבתי את ערכי אירלנד. אמתין לתשובתו. אלמוג 13:02, 16 יוני 2005 (UTC)
לפי ויקיפד אירי ששוחחתי איתו, התשובה היא לא. הוא כתב לי כמה נקודות מעניינות על הנושא, ואני מקווה להכניסם לערך בקרוב. אך עקרונית תשובתו בנושא היא שלא. דורית 07:50, 21 יוני 2005 (UTC)
בקיצור עדאללה מקשקשים, זה נראה לי די משונה. טרול רפאים 09:24, 21 יוני 2005 (UTC)
בית הדין כולל לפי מה שהבנתי את סביל שהוא בריטי, ועוד שני שופטים, קנדי ואוסטרלי, כאשר מאחר והם אינם מצפון אירלנד השייכות הדתית שלהם פחות רלוונטית. אני ארחיב בקרוב את הערך לפי ההערות של הויקיפד הנ"ל, בין היתר קצת על ישראל-אירלנד ותודיע לי אם זה מספיק, או שברצונך הבהרות נוספות. דורית 10:55, 21 יוני 2005 (UTC)

שינוי שם : הועבר מדף שיחתה של דורית[עריכת קוד מקור]

יום ראשון הארור?[עריכת קוד מקור]

אישית לא שמעתי את הכינוי הזה מעולם מחוץ לוויקיפדיה, וגם הערך בוויקיפדיה מקבל "יום ראשון העקוב מדם" כשם מקובל. (ראי את המשפט הראשון בערך) מלבד זאת, באנגלית שמעתי תמיד על "Bloody Sunday". יובל מדר 01:02, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

היה על זה דיון אאל"ט בשיחה של יום ראשון הארור של 1972. הרבה מתרגמים Bloody כארור. מאחר ויש את יום ראשון הארור של 1972 ו-1920 שכתבתי, ואני מתעתדת לכתוב עוד, לאחר שנחליט מה עם השם - אצור את דף הפירושונים בעצמי. מצטערת שמחקתי לך ככה את הדף. דורית 01:05, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
אני יודע שאף אחד לא שאל אותי, אבל אני בדרך כלל לא נותן לזוטות כאלה לעצור בעדי: אני בעד עקוב מדם. אביעד המקורי 01:25, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
למה? כ"כ התרגלתי לארור שנראה לי נורא משונה אחרת. דורית 01:26, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
קראו לו כך בשל הדם שנשפך, לא בשל קללה שרובצת עליו. ובכל מקרה, באנגלית מילת הסלנג bloody אינה בדיוק 'ארור' (אף כי כך מתרגמים בהיעדר תרגום טוב יותר), אלא ניבול פה, מהסוג שמצנזרים באמצעות ביפּ בתוכניות טלוויזיה לכל המשפחה; קרוב מאוד ברוחו ובשימושיו ל-fucking. אביעד המקורי 01:31, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
השם תשמור. מחר אטפל בכל זה. אגב, אני חושבת שאלמוג תרגם את זה בעבר ל"שטוף הדמים". יש העדפה מסויימת? ליל מנוחה, דורית 01:33, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
העדפה קלה ל"עקוב מדם", אבל "שטוף הדמים" - רק כי זה בא מאלמוג! - גם הולך. אביעד המקורי 01:37, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לי דווקא נשמע "יום ראשון העקוב מדם", כמו שמציע אביעד (אני מעדיף את זה במקום "שטוף הדמים"). אלדדשיחה 01:47, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

רק כדי לסבך קצת את הדיון, בנוסף לשתי הפרשנויות לתואר "bloody" שניתנו לעיל (מקולל ועקוב מדם - כלומר מכוסה דם בגלל הדם הרב שנשפך) יש משמעות שלישית עליה מורה התזאורוס שלי: "Marked by or giving rise to murder or bloodshed" המילים הנרדפות הקשורות לפירוש זה, הנראה לי נכון יותר בתיאורו את האירועים האמורים, הם: "homocidal, sanguineous, slaughterous". מכאן עולה אפשרות נוספת של תרגום כ"רצחני". יחד עם זאת "עקוב מדם" הוא ציורי יותר ולא רע בכלל. כמו שפתחתי - רק רציתי לסבך. לילה טוב, --אורי שיחה 02:51, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

"עקוב מדם", כך נראה לי, מעביר גם את המשמעות של "רצחני". אלדדשיחה 02:53, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
הדיון יועבר לדף שיחת הערך ואשנה את הכל היום או מחר. אבל אני עדיין משוכנעת שראיתי תרגום של זה כ"יום ראשון הארור", אחרת לא הייתי מתרגמת כך. אבל אם זה מדוייק יותר, כן יעשה. דורית 12:37, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
ראו גם יום שישי הארור. ‏Yonidebest Ω Talk 01:24, 24 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
יודעת, בטיפול. דורית 01:30, 24 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

אני לא מבין איך זה הגיע למצב המסובך בו כתוב:

"יום ראשון העקוב מדם (ידוע גם בשמות: "יום ראשון שטוף הדמים", "יום ראשון המגואל בדם" או "יום ראשון הארור" ובאנגלית: Bloody Sunday)

ולמה לא להחליף את כל זה ב:

"יום ראשון העקוב מדם (ידוע גם בשם "יום ראשון הארור" ובאנגלית: Bloody Sunday)

? יוסאריאןשיחה 18:40, 27 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

בגלל שזה מופיע כך בשלל ערכי אירלנד השונים, או כך לפחות היה בעבר. דורית 13:53, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
אם כך אולי כדאי לשנות שם. בכל מקרה, קצת מוזר שכל התרגומים האפשריים למשמעות זו מופיעים תחת "ידוע גם בשם", כשלמעשה כולם מתארים אותו דבר וההבדלים בינהם הם עניין למיקרוסקופ. יוסאריאןשיחה 13:57, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
שיניתי. דורית 14:03, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
tאני מקווה שההגיון בשינוי מקובל עלייך ושלא עשית זאת כדי לרצות אותי (כפי שאפשר להבין מתקציר העריכה). יוסאריאןשיחה 14:53, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

שוררה לא ברורה[עריכת קוד מקור]

בשורה האחרונה ב"רקע היסטורי" כתוב "...ההחלטה על פתיחת מעשי האלימות והתגובה הצבאית לא באה מהמפקדה, אלא באה מהמפקדה...." אז ההחלטה באה מהמפקדה או ההפך? מישהו יודע? גיל בכר

תיקנתי, כנראה חזרה בלי משים על טקסט. ואני אנסה לבדוק שוב כדי לוודא בדיוק. דורית 15:53, 7 במאי 2007 (IDT)[תגובה]
לא רוצה להציק, אבל עכשיו הטקסט לא ברור. נראה שהמילה "באה" מופיעה בלי סיבה: "...לא באה מהמפקדה, אלא באה היא זאת שהביאה לתפנית ..." וגם בלעדיה המשפט לא כ"כ ברור גיל בכר
למה להציק? זו הערה טובה, אני לא שמתי לב. בכל מקרה, סביר שהכוונה שהאירוע שינה את ה-IRA כארגון בכך שאחריו קיבל הרבה יותר תמיכה (שבאה "מלמטה") וכך הפך לארגון הרבה יותר משמעותי. אני אבדוק את זה בהמשך היום או מחר כדי לוודא סופית. תודה, דורית 16:00, 7 במאי 2007 (IDT)[תגובה]
די הורדתי את זה, אני מקווה שעכשיו זה יותר טוב. דורית 16:06, 7 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

עדכון הערך (או הורדת ערך מומלץ?...)[עריכת קוד מקור]

ישנם בערך נתונים מאד לא מעודכנים. לגבי ועדת החקירה השניה למשל, כתוב שנכון לעכשיו (2005) הועדה עדיין עובדת וצפוייה להגיש את מסקנותיה בקיץ... ישנם עוד כמה דברים מאד לא מעודכנים בערך. לא נראה לי הגיוני שערך כל כך לא מעודכן ייחשב לערך מומלץ! על כן, אני מבקש ממי שמבין בעניין לתקן ולעדכן את מה שצריך כדי שלא נצטרך לפתוח דיון בהסרת ה"ערך המומלץ" מהערך. אני מעדיף לא לעשות את זה בעצמי מכיוון שאינני מתמצא כלל בנושא ולא נראה לי שכדאי שאחד כמוני יתקן את זה, אפילו אם הוא יכול למצוא נתונים מדוייקים יותר בויקי זרות. bramilan - שיחה 17:27, 3 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]

קטע לא ברור[עריכת קוד מקור]

"בשעה 16:40 הסתיימו חילופי האש, 12 צועדים נוספים נהרגו, רבים מתוכם תוך ניסיון לחלץ את הפצועים הרבים שנפלו. פצוע נוסף מת מפצעיו מאוחר יותר, מה שהעלה את מניין ההרוגים ל-14. בנוסף, כ-50 – 60 מפגינים נעצרו. לצבא הבריטי היו שני פצועים מכוחותיהם. רבים מן ההרוגים היו צעירים, תשעה היו בגיל 16-22, וחמישה בגיל 26-59."


איך יכול להיות ש12 ועוד אחד שמת מפצעיו זה 14?

שים לב לרצף. אחד נהרג מוקדם יותר ואז 12 נוספים ואז עוד אחד שנפטר מאוחר יותר מפצעיו. סה"כ 14. דורית 14:16, 30 בינואר 2009 (IST)[תגובה]

בחינת המלצה[עריכת קוד מקור]

הצבעה על הסרת/השארת ההמלצה מתקיימת כאן. ‏Ori‏ • PTT13:14, 1 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 10:18, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 2[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 10:18, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 3[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 10:18, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 4[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:07, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]