שיחה:כבד אווז

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

"יבוא המוצר אינו אסור" - האם מדובר רק על הארץ או גם על חו"ל? יש לפרט יותר ולבאר. וגם למה "מוצר"? לא עדיף "מאכל"? בברכה, תומר 12:37, 7 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]

תשובה: יבוא כבד אווז אינו אסור בישראל, ולפי הידוע לי אינו אסור במקומות נוספים. עצם פעולת הפיטום היא האסורה, לא היבוא וההחזקה. לא מדובר בסם.
לגבי הניסוח: מייבאים מוצרים, וכבד אווז הוא מוצר, לצערינו. אבל אין לי התנגדות לשינוי בניסוח. :-) דני-‏Danny-w00:42, 8 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
בקליפורניה, מכירת והגשת הכבד אסורה. H2O‏ • שיחה 00:47, 8 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]

נייטרליות[עריכת קוד מקור]

הידרו, אני סבור שהעריכה שביצעתי היא נייטרליתץ עם זאת, אני מוכן לקבל ביקורת, ולנסות להתמודד איתה. אשמח אם תכתוב מה לא נייטרלי בערך. דולנדק 02:44, 30 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]

לדונלדק: אנחנו לא "אנונימוס" אלא אנציקלופדיה. העובדה שכבד אווז נחשב כמעדן ערב לחך, ושהוא מוגש עם טוסט - היא לצערך, וגם לצערי, עובדה אנציקלופדית. למרות זאת, הדברים שרשמת הושארו במסגרת הפיסקה "המחלוקת בעניין פיטום אווזים". הכתיבה בוויקיפדיה מחייבת את כולנו ל- NPOV (נקודת מבט נייטראלית), גם כשמדובר בערכים שאין מסכימים עם עצם קיומם. דני. ‏Danny-w09:49, 30 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
שלום דני. אנא המנע מטיעוני סרק ("אנחנו לא אנונימוס", וכדומה), אני מבקש לדון עניינית. העובדה שכבד אווז מוגש עם טוסט היא מיותרת; בעיני הערך צריך להיות מחולק ל2: עובדות ערכיות ועובדות כלליות. אני חושב שהערך שכתבתי משיג את 2 מטרות אלה. שים לב שהוא לא מתעלם מכך שכבד אווז נחשב למעדן טעים מאוד, ולכן אין טעם להוסיף שכבד אווז מוגש עם טוסט. בנוסף, גם העובדה שכיום המאכל מאוד מאוד מפוקפק מוסרית, ברמה שהתנגדות לו כבר נחשבת קונצנזוסיאלית, היא עובדה אנציקלופדית.
אני לא מתנגד נחרץ שתוסיף את העובדה על כך שכבד אווז מוגש עם טוסט, אבל אני כן מתנגד נחרץ לחלוקה לפסקאות, כשאין צורך בכך. אני משחזר את הערך ומוסיף את העובדה שציינת. בברכה, דולנדק 14:13, 30 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
אין מקום בוויקיפדיה ל"עובדות ערכיות". ויקיפדיה לא מלמדת את הקורא מה ערכי ומה איננו ערכי, אלא מציגה את הנושא ללא שיפוט. זה פירושו של "כתיבה נייטרלית". גילגמש שיחה 14:29, 30 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
לא התכוונתי שויקיפדיה צריכה לכתוב מה מוסרי ומה לא, אלא מה החברה רואה כמוסרי ומה לא. אם החברה רואה את כבד האווז כדבר לא מוסרי, זו היא עובדה אנציקלופדית לכל דבר (לא שכבד אווז הוא לא מוסרי, אלא שהחברה רואה אותו ככזה). בברכה, דולנדק 14:49, 30 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
אני לא חושב שזה צריך להופיע בערך כי זה שיפוטי. מוסר הוא תמיד עניין שיפוטי. מה שנראה כלא מוסרי בעיניך יכול להיות הכי מוסרי בעולם מבחינתו של מישהו אחר. מה גם, אין קשר ישיר בין כבד אווז לבין פיטום האווזים. צריך לכתוב את הדברים האלה בערך "פיטום אווזים" ואז באמת אפשר להגיד שיש התנגדות לפיטום וכו' והכל יהיה אנציקלופדי וכמו שצריך. האם זה מקובל עליך? גילגמש שיחה 15:34, 30 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
כמו שאמרתי, איני מתכוון לכתוב ערך מוסרי כלשהו; אלא רק עובדה אנציקלופדית. למשל, אם רוב החברה בארץ רואה את כבד האווז כהתעללות בבעלי-חיים, אני חושב שזו תהיה עובדה אנציקלופדית, ולא שיפוט מוסרי. מאידך, אם אכתוב "כבד אווז הוא מזון, המיוצר בדרך לא מוסרית..." אזי זה יהיה שיפוטי. וכן יש קשר בין כבד אווז לבין פיטום אווזים, כבד אווז הוא תוצאה שלו, והוא גרורה בלתי נפרדת של הפיטום. כיום, בישראל, יודעים מה עובר על האווזים לפני שעושים מהם כבד. ולכן זה גם צריך להיות כתוב. בברכה, דולנדק 01:41, 2 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

כבד ברווז[עריכת קוד מקור]

המושג "פואה גרא" מתיחס למעשה גם לכבד מושמן של ברווז, ולא רק של אווז. בישראל מקובל להשתמש בשם "כבד אווז", מכיוון שהיה נהוג לפטם פה אווזים, ולא ברווזים. אני חושב שצריך שהערך יכלול גם מידע על כבד ברווז, אבל כמובן שהשם הנוכחי שלו מחייב שהוא יעסוק אך ורק בכבד אווז. אפשר להתעלם מהמגבלה הטכנית של השם ולהחליט להוסיף לערך מידע גם על כבד ברווז למרות חוסר הדיוק. אפשר לפתוח ערך נפרד, שייקרא "כבד ברווז", ויכלול את אותו המידע רק בהחלפת המילה "אווז" ב"ברווז"- אבל זה נראה לי מיותר. לשנות את שם הערך הזה ל"כבד אווז או ברווז" זה מאוד מסורבל ולא אלגנטי, ונרא לי בלתי מתקבל על הדעת. עוד אפשרות, היא לשנות את שם הערך ל"פואה גרא"- בתור קנאי השפה העברית, לא מוצא חן בעיני הרעיון שלהעביר ערך משם עברי לשם לועזי, אבל למרות זאת, זה נראה לי הפתרון המתקבל ביותר על הדעת לבעיה.
האם למישהו אחר יש אילו הצעות בעניין? טיפש ט"ו בשבטשיחה 16:49, 1 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

אולי "כבד אווזים וברווזים"? או "כבד אווז וברווז"? או "כבד מפוטם"? בברכה, דולנדק 01:44, 2 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
המאכל ידוע בציבור ככבד אווז, ולכן ראוי להשאיר כך את שם הערך. בגוף הערך ניתן לציין שגם כבד ברווז משמש לכך. דוד שי 08:16, 2 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

הבחנה בין "כבד אווז" ל"פטה כבד אווז"[עריכת קוד מקור]

הערך הוא "כבד אווז", אבל התוכן מתייחס למעשה ל"פטה כבד אווז". מן הסתם, ניתן להגיש כבד אווז שלא בצורתו כפטה - כבד אווז חם על הגריל, למשל. (רועי בן ארי, 12.10.10).

פיטום בכפייה[עריכת קוד מקור]

על ידי פיתום בכפייה? לא תמיד. לא לעניין שערך אנציקלופדי יציג את הנושא באור כלכך בעייתי. כבד אווז אינו מוכרח לכלול בתהליך פיתום בכפייה, למרות שאני מסכים שמדובר, לצער כולם, בתופעה נפוצה (ובזויה!). תיקנתי כדי שיתאים יותר ויהיה מדויק יותר. שבוע טוב, Eranglo - שיחה 16:14, 11 בינואר 2011 (IST)[תגובה]

משוב מ-26 באוקטובר 2012[עריכת קוד מקור]

בפיסקה "שימושו במטבח", כתוב כך (בשורה האחרונה של הפיסקה: "בהגשה כמנה חמה (סקלופ) מוגש הפואה גרא בליווי פרוסות" סקלופ אינה שייכת לעניין, היא בכלל צדפה. 84.110.26.83 09:43, 26 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

תודה על הערתך. המשפט תוקן בהתאם. Danny-wשיחה 09:49, 26 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
טעות. במקרה הזה המונח "סקלופ" מתאר צורת חיתוך של הנתח. עמית - שיחה 23:47, 29 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]