שיחה:לואיזה דורותיאה, נסיכת פרוסיה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יש לי קצת בעיה עם השם הנוכחי, שכן בניגוד לעשוי להשתמע ממנו, היא לא הייתה בעמדת שליטה כלשהי בפרוסיה. אולי לואיזה דורותיאה, הנסיכה מפרוסיה, או הנסיכה לואיזה דורותיאה מפרוסיה? אביעדוס • כ"ד בחשוון ה'תש"ע • 15:55, 11 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]

לאחרונה יש פה לא מעט מחלוקות לגבי תרגום תארים. אין מה לעשות - זה התואר הרשמי שלה גם באנגלית וגם בגרמנית, וגם בשפות האחרות לא הייתה לה עמדת שליטה. שם המקום "פרוסיה" אינו מציין את מוצאה של הנסיכה (כמו במקרה של בנימין מטודלה למשל), אלא את הנחלה שלה. על פי החוקים הפיאודליים כל בן אצולה מקבל נחלה כלשהי, והיא שייכת לו ונתונה למרותו, גם אם לא במובן המדינתי המודרני.Nivinaor - שיחה 09:26, 12 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]
לא הבנתי. התארים שלה באנגלית ובגרמנית הם לצורך העניין "Princess Louise Dorothea of Prussia" או "Luise von Brandenburg", שזה יותר דומה לאפשרויות שהצעתי. אביעדוס • כ"ו בחשוון ה'תש"ע • 21:22, 12 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]