שיחה:מיכאיל ארציבשב

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מיכאיל ארצ'יבשב[עריכת קוד מקור]

ודאי זה תעתיק לא נכון מרוסית. ההעברה הראשונה של השם ל"מכיאיל ארציבאשב" הייתה מוצדקת. ההעברה בחזרה - קנטרנית, מטעמי אגו, לא מאהבת הוויקיפדיה. בינתיים ה"גרש" השגוי נעלם בצדק משם הערך אך נשאר בתוך הטקסט.מוצדק לכתוב ארציבאשב מפני שאחרת יכולים לחשוב שזה artzivshev או artziveshev. פרט לכך הדגש הוא על ה A השני ולא על ההברה הסופית. ‏Ewan2 - שיחה 11:29, 17 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]

אתה מייחס לי את דרך המחשבה שלך, את הקנטרנות שלך, אך איננו דומים. אם, במקום לעשות מחטף כהרגלך, היית פונה בדף השיחה, היית מקבל תשובה הולמת ולא היה צורך בהעברה והעברה חוזרת. ידידך, אריאל, עשה זאת רק אתמול בערך אחר ואני קיבלתי את הצעתו והעברתי את שם הערך. אתה לא רגיל לפנות לדיון בדף שיחה, מינית את עצמך לסמכות עליונה וזו התוצאה...
עכשיו לעניין, יש עוד שיקולים פרט לחשש שמישהו, שאינו יודע רוסית, יבטא את השם בצורה שגויה במקצת. הספר הזה פורסם בעברית ומקובל בוויקיפדיה ששמו של סופר שכבר הופיע על עטיפת ספר עברי לא משנים, אלא אם מדובר בטעות ענקית וזה לא המקרה. בהזדמנות זו בדקתי שוב את השם על הספר והתאמתי את הערך לכך. את הגרש אתה יכול להוריד, אך האל"ף לא מקובלת. ליש - שיחה 12:09, 17 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]
איננו דומים, ברוך השם. זהו שם ממוצא טורקי שבו מופיע המילה "באשה, ולא "בשה". הגרש הייתה השגיאה העיקרית.Ewan2 - שיחה 12:26, 17 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]
אני לא חולק על הניתוח שלך, רק הסברתי לך את השיקול הנוסף, שיקול מכריע במקרה זה. ליש - שיחה 12:28, 17 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]