שיחה:נורוז

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כמה הערות ותיקונים[עריכת קוד מקור]

  1. המסורת שעל-פיה נורוז נחוג בעבר בקיץ לא מוכרת לי. זה לא אומר שהיא לא נכונה, אבל אני תוהה אם אין כאן בלבול - עד כמה שידוע לי, יש כמה גרסאות של הלוח הפרסי שנובעות מהקושי שהיה לחשב במדויק את אורך שנת-השמש. הלוח שמשמש היום באירן הוא לוח "מתוקן" שעל פיו נורוז חל תמיד ביום ההשתוות האביבית כפי שנצפה בטהרן. בעצם, לפי הגרסה הזאת, אי אפשר לדעת מראש אם השנה תהיה בת 365 או 366 ימים. גרסאות אחרות של הלוח עשויות להיות משובשות מאוד, ולפיכך בהן נורוז עשוי לחול אפילו בקיץ.
  2. קשה לי מאוד להאמין שהזכאה היא מנהג פרסי במקורו. אם אמנם כך הוא, הייתי רוצה לראות מקורות מוסמכים שטוענים כך. החג נורוז עצמו כמעט שאינו מקובל מחוץ ל"מרחב הפרסי" במרכז אסיה, ולכן קשה לומר שהמסורת הזו התקבלה באזורים נרחבים (מובן שבעבר המצב היה שונה, אבל בעבר פרס הייתה אימפריה גדולה, והיום כבר לא). לגבי הזכאה - אני חושב שמדובר בשילוב מנהג מוסלמי לתוך מנהג פרסי מקומי ולא להפך.
  3. "התרועע הציבור" - אני חושב ש"חגיגות ציבוריות" הוא מונח יותר ברור בהקשר הזה.
  4. "והתיזו מים זה על זה" - זה קצת מוזר, כי זורואסטרים מקדשים את האש, ולא נראה לי שהם יתיזו מים זה על זה בסמיכות למדורה. אם אני טועה, אשמח לדעת איך בדיוק מתבצע הטקס הזה.
  5. לבהאים יש לוח שנה מיוחד משלהם בן 18 חודשים, והוא מבוסס על הלוח הפרסי אבל שונה ממנו במידה ניכרת. החג נורוז משולב בו, אבל חשוב לציין שזה לא אותו לוח שנה.
Dror_K 20:02, 22 מרץ 2006 (UTC)
דרור, מדוע אתה מעדיף את התעתיק אירן על פני התעתיק המדוייק איראן? Harel - שיחה 20:28, 22 מרץ 2006 (UTC)
כי זה לא תעתיק, אלא שם המדינה בעברית. בעברית לא מקובל להוסיף א' לציון תנועת A, אלא במקרים יוצאי דופן. אם אני כותב את שם המדינה בטקסט עברי רגיל, אני לא משתמש בתעתיק אלא בכתיב עברי רגיל. מובן שאם המדיניות בוויקיפדיה לגבי שמות מסוימים היא אחרת, אז אני אלך לפי דעת הרוב. למשל, את השם "איסלאם" החלטנו לכתוב כך, אף על-פי שאני אישית מעדיף "איסלם" כשלא מדובר בתעתיק. Dror_K 22:33, 22 מרץ 2006 (UTC)


אם כבר בתעתיקים עסקינן - שאה-נאמה ולא ככתוב, פירדוסי ולא ככתוב.

עיינו בתרגום העברי לאפוס מאת קגן (הוצאת מוסד ביאליק), ואולי עדיף לצטט אותו (אינני יודע מה בדבר ז. יוצרים) ולא את הקטע המתורגם.

אני מסכים. טוב שהדבר תוקן. למען הסר ספק המילים דלעיל הן פרסיות לחלוטין ולא ממקור ערבי, וממילא מתעתקים אותן כפי שהן נשמעות בפרסית בלי שיקול אחר. ‏DrorK‏ • ‏שיחה‏ 17:18, 20 מאי 2006 (IDT)

החג גם נחגג בקרב יהודים באיראן ובקרב יהודים יוצאי איראן בארץ ובחו"ל. חבל שאין אזכור גם לעובדה הזאת. Seal שיחה 17:02, 14 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

אתה מוזמן להעשיר את הערך במידע שבידך. בברכה, גברת תרדשיחה 08:40, 15 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

לנורוז (חג פרסי). שם הדף נורוז (פירושונים) ישתנה בהתאם (לנורוז, השם הנוכחי). אין משמעות ראשית. YairMelamedשיחה 17:29, 2 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

כבודו של החג הבהאי במקומו מונח, אבל לעניות דעתי החג הפרסי הוא בהחלט המשמעות הראשית. Mbkv717שיחה • י"ב באב ה'תש"ף • 17:34, 2 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
מסכימה עם Mbkv717; אין צורך לשנות. סיון ל - שיחה 09:01, 6 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]