שיחה:סאהל
סאהל או סאחל?[עריכת קוד מקור]
פה זה נקרא סאהל, אבל בערבית זה נקרא ساحل, כלומר סאחל.
סוהל מנצח במבחן גוגל: 861 נ' 45, אבל לפחות זה מוכיח שהכתיב עם ח' קיים בעברית.
אשמח לשמוע עוד דעות. --אמיר א. אהרוני 19:28, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- ראשית, זה ساخل סאחל, זה ساحل סאח'ל (ח גרונית). לעינייננו (אם כך מאייתים את זה), לדעתי יש לההישאר עם סאהל כי זה התקבע בעברית, יש אינספור דוגמאות למקומות שההגייה המקורית שונה מההגייה בעברית, לפעמים מדובר בפער עצום. כאן העברות אפילו מתקבל על הדעת. מה גם שיש מבחן גוגל וגו'. סתם עומר • שיחה 22:08, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- אני מאמין שנכון להחליף לסאחל. חיטוט בתוצאות מבחן גוגל מראה שרוב הפניות למילה "סאהל" ב5 העמודים הראשונים מתייחסות לאנשים/קבוצות כדורגל (באופן מעט מפתיע). סאהל הוא הגייה שגויה מאוד שהיא גלגול של הגייה אירופאית חסרת ח' וחבל שתשתמר. דף הפנייה יפתור את רוב בעיותנו עם מתבלבלים פוטנציאליים. Booki 01:23, 19 בספטמבר 2007 (IST)
- בכל המקומות בהם נתקלתי במושג עד כה הוא היה מאוית ב-ה, עד עתה. כמו שאמרתי יש מקומות רבים בלי הגיה שונה במקור (דוגמה שעולה לי זו הונגריה, שם זה ממש בולט). סתם עומר • שיחה 13:31, 19 בספטמבר 2007 (IST)
מדינות הסאהל[עריכת קוד מקור]
במקורות בהם בדקתי, ניגריה אינה מופיעה כאחת ממדינות הסאהל, בעוד סומליה כן. ראוי לשנות זאת לדעתי ―אנונימי לא חתם