שיחה:ספרד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כלכלת ספרד: התיאור לפיו הכלכלה בתקופת פרנקו היתה נחשלת ורק לאחר הגעת הדמוקרטיה הגיעה הפריחה הכלכלית לספרד פשטני ושגוי. למעשה, הדמוקרטיה הגיעה לספרד במידה מסוימת בזכות הצמיחה הכלכלית והתהוותו של מעמד ביניים נרחב בה שארעו בתקופתו של פרנקו. צמיחה זו התאפשרה בעזרתה של תמיכה אמריקאית מסיבית, על אף אופיו של שלטון פרנקו, בתמורה להצבת טילים וחיילים אמריקאיים בספרד על רק המלחמה הקרה. למעשה, העשור ומחצה שלפני תום הדיקטטורה ידוע בשם "הנס הספרדי" בשל תהליכים אלו. אני משנה את הערך בהתאם. גיא


פרדיננד פרננדו ותור הזהב[עריכת קוד מקור]

מחקתי את התואר "תור הזהב" משמות הפרקים בית אומיה וספרד הנוצרית משום שתואר זה הוא ערך ביהדות הנוגע ספציפית בספרד, וכן זה ערך בוויקיפדיה תור הזהב של יהדות ספרד ובמיוחד אין להשתמש במושג זה בערך "ספרד". משום מה חלקם של היהודים די מוזנח בערך ספרד וכן בהיסטוריה של ספרד ויש צורך להרחיב בתחום Avin 23:52, 16 ינואר 2006 (UTC)

ולמה החלפת את פרננדו בפרדיננד? זה שמו בספרד? גילגמש שיחה 23:59, 16 ינואר 2006 (UTC)

אתה צודק אני לקחתי את פרדיננד מוויקיפדיה באנגלית. בדקתי עכשיו באנציקלופדיה העברית ואני אכן טעיתי וצריך להיות פרננדו החמישי מקסטיליה או פרננדו השני מארגון המכונה "הקתולי".תוקן השארתי את פרדיננד באנגלית מאחר ויש ספרים בעברית בהם כתוב פרדיננד. תסכים איתי שהערך הזה הוא לא מזהיר ומה דעתך על "תור הזהב"?Avin 00:34, 17 ינואר 2006 (UTC)
בכרך המפתח של האנציקלופדיה העברית:"פרדיננד (מלכי ארגון וספרד) ראה פרננדו"Avin 00:46, 17 ינואר 2006 (UTC)

לגבי פרננדו או פרדיננד: פרננדו הוא השם הספרדי, פרדיננד הוא הגרסה האנגלית. אין שום סיבה לתרגם את השם המקורי מאנגלית וע"כ צ"ל פרננדו. בנוגע לתור הזהב, אמנם ליהודי ספרד היה "תור זהב", שכולנו, בוגרי החינוך היהודי כאן בציון מכירים היטב, אולם בהיסטוריה כללית, ויתרה על כן, בעיני הספרדים עצמם, גם לספרד הנוצרי והמוסלמית היו תורות זהב משלהן. משום כך לא היה צורך למחוק זאת ויש לשחזר.--אורי 04:33, 17 ינואר 2006 (UTC)

שום ויכוח לא ישנה את העובדה שיש בארץ הרבה אנשים שמכירים מלך ארגון זה בתור פרדיננד ולא פרננדו. עובדה שבאנציקלופדיה העברית יש הפנייה מפרדיננד לפרננדו. פרדיננד זו לא רק הגירסא האנגלית אלא גם בגרמנית, צרפתית, פולנית, איטלקית, שבדית ועוד. פרדיננד זה שם ויזיגותי שבספרדית קסטיליאנית של היום נקרא פרננדו ולא בטוח שזה המקור אפילו בקטלנית זה Ferran II. כמו בנג'מין או בנימין שבספרדית של היום זה בנחמין. כדובר לדינו אני יודע על המון מילים ושמות שהשתנו בספרדית בחמש מאות השנים האחרונות. אם נלך למקור למה לא נקרא לערך הזה אספניה? בכל זאת מה שמתאים לאנציקלופדיה העברית מתאים גם לוויקיפדיה העברית ויש ליצור הפניות מתאימות גם למי שיחפש את פרדיננד. לגבי תור הזהב אני חושב שאין להשתמש במונח זה בערך ספרד כי זה עלול לבלבל כשהערך יכיל גם את תור הזהב "היהודי". ההיסטוריה בתקופות אלו היא גם היסטוריה יהודית ולא רק כללית וכאן אנחנו בוויקיפדיה העברית. Avin 17:16, 17 ינואר 2006 (UTC)

הפניות הן רעיון מצויין, ולדעתי הן גם אחת החוזקות של אנציקלופדיה מקוונת. השאלה כיצד יקרה פרננדו (או לצורך העניין, בכל ערך אחר עם סוגייה דומה) במאמר הסופי אליו תהייה הפניה. לדעתי, בסופו של דבר יש לאמץ את השם המקובל בשפת המקור, במקרה זה פרננדו. האטימולוגיה של השם אולי ראויה לדיון, אבל הוא לא רציני בנוגע לכינוי הראוי כיום באנציקלופדיה. אז מה אם למלך ספרד קוראים בדנית פרדיננד? מה זה קשור לערך העברי? לשם ספרד, למשל, יש אטימולוגיה המקיימת בעברית שם ייחודי, היסטורי ומנומק, השונה משמה בשפת המקור (כמו יוון למשל), לא כך במקרה זה. לבסוף, האנציקלופדיה אמנם עברית, אבל להבנתי כל מה שזה אומר הוא שהיא בשפה העברית, ולא תולדות העברים, כלומר זו איננה אנציקלופדיה יהודית. בניגוד לשיעורי האינדוקטרינציה והתעמולה בבתי הספר, לא כל ההיסטוריה העולמית קשורה ביהודים. יש גם השקפות אחרות וחיים בלי כיפה. אולי קוראינו היקרים, כשיכנסו לערך, יגלו שלספרד היו תורות זהב אחרים גם כן, וילמדו משהו חדש, ולא רק ימצאו את מה שציפו לו, ויחזקו את גאוותם הלאומית וזהותם היהודית? אני עדיין חושב שלא הייתה כל סיבה להשמיט את כינוי "תור הזהב" מתקופות אחרות בהיסטוריה הספרדית, כמקובל בשאר העולם. הקץ לאתנוצנטריות! --אורי 23:17, 17 ינואר 2006 (UTC)

בתגובה הקודמת נשאלה השאלה: "אז מה אם למלך ספרד קוראים בדנית פרדיננד? מה זה קשור לערך העברי?" בדנית אולי זה לא חשוב אבל בגרמנית פרדיננד זה כן חשוב. זאת מאחר וההיסטוריונים בתקופת התחייה של השפה העברית וגם יותר מאוחר היו בקיאים בגרמנית והסתמכו על שפה זו. בגלל הגרמנית יש בוויקיפדיה את הערך קרל הגדול ולא השם "בשפת המקור" הצרפתית שארלמיין Charlemagne , בגרמנית Karl der Große פרושו קרל הגדול שנתקבל בעברית. חפשו בגוגל: "פרדיננד איזבלה" תקבלו המון תוצאות בנושא ספרד בין היתר תוצאות מויקיפדיה שם תמצאו את מיודענו פרדיננד: גירוש ספרד, יצחק אברבנאל, 1492, 30 במרץ. כך שלא תמיד השם ב"שפת המקור" מקובל על כולם.Avin 17:28, 18 ינואר 2006 (UTC)בגירוש ספרד, פרדיננד מככב בכל הגדסאות עד התיקון של היוםAvin 20:37, 18 ינואר 2006 (UTC)

איחוד ספרד ובית הבסבורג[עריכת קוד מקור]

ממלכות ארגון וקסטיליה התאחדו לממלכה אחת רק אחרי מותם של פרננדו ואיזבלה. "המלכים הקתולים" התחתנו ב-1469 כאשר היו עדיין יורשי עצר ואח"כ כל אחד מהם ירש את הממלכה שלו. לאחר מותה של איזבלה היתה ביתה חואנה מלכת קסטיליה באופן פורמלי אך מחמת שגעונה שלט פרננדו כעוצר גם על ממלכת קסטיליה. לאחר מותו ב-1516 ירש נכדו קרלוס הראשון (הידוע גם כקרל החמישי מבית הבסבורג) את 2 הממלכות והפך למלך הראשון של ספרד המאוחדת. מצד אביו פיליפ/פליפה הוא ירש את החלק האוסטרי של נחלות בית הבסבורג והוכתר לקיסר האימפריה הרומית הקדושה. במשך קרוב ל-200 שנה שלט בית הבסבורג גם על החלק האוסטרי וגם על הספרדי, זה לא מדויק לכתוב שספרד שלטה על האזורים האלה.--ניצן 20:47, 18 ינואר 2006 (UTC)

יחסי ישראל- ספרד[עריכת קוד מקור]

האם מישהו יכול לכתוב פרק על יחסי ישראל-ספרד? זה נושא חשוב שלא מצויין בערך.89.139.217.219 08:31, 5 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

חצי האי האיברי מן הסתם הוא חצי אי, כך שמיותר להוסיף נתון זה בהיגד של "יבשת".

אני מסכים, אלא אם נרצה ליצור דבר כמו סיווג משפחתי כמו בערך צרפתית לדוגמה. Aghnonפורטל ספרד • הצטרפו למטרה! 14:10, 24 במאי 2009 (IDT)[תגובה]

עזרה בסידור הערת שוליים[עריכת קוד מקור]

עשיתי קצת סדר בקטע המדבר על מקור השם העברי 'ספרד'. קטע מסוים העברתי להערת שוליים (הערה 4), אך לא הצלחתי לסדר זאת בשלימות. בקשתי מן הויקיפדים המקצועיים: אנא סדרו זאת, למען הסדר הטוב והנאה. תודה. ג'וש.

תוקן. הערת השוליים מוצגת אמנם בסוף, אך נכתבת בסמוך לטקסט המפנה. שרשרשיחה 00:42, 26 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

תרגום provincias לנפות[עריכת קוד מקור]

אני מרגיש מאוד לא נוח עם התרגום הזה ל"נפות". לא עדיף מ"חוזות"? בפרט שלרמה האדמיניסטרטיבית שמעל לאותן provincias לא קוראים מחוזות, אלא "קהילות אוטונומיות"? emanשיחה 02:42, 22 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

גם לי נראה יותר "מחוזות". מרקושיחה 15:54, 26 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]
אפשרות נוספת זה להשאיר "פרובינציות". מה נראה לך עדיף? emanשיחה 16:22, 26 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]
לא סגור על זה. בוא ניתן זמן לעכל\לבדוק. על כל פנים מחוזות נראה לי טוב. בינתיים תשאיר מחוזות ונבדוק בהמשך. מרקושיחה 16:34, 26 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

איך אין פרק על ספורט? אחת האומות הכי טובות בספורט בעולם! וגם הספורט העממי (קרבות שוורים)

האינקוויזיציה[עריכת קוד מקור]

קצת מוזר שבערך 'ספרד' לא מוזכרת אף לא פעם אחת המילה 'אינקוויזיציה'...

באמת מוזר ואין גם אזכור למלחמת השוורים המתועבת שלהם. Tamarnet - שיחה 19:49, 23 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

הוספת דך פירושונים לערך[עריכת קוד מקור]

יש להוסיף גם את הערך "נוסח ספרד" 213.151.56.206 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

המינוח ל provincias: מחוזות במקום נפות[עריכת קוד מקור]

עד עכשיו, הערך הזה וגם ערכים נוספים, תרגמו את provincias ל"נפות". העלתי את הנושא כבר בעבר, ואם הזמן והכתיבה השתכנעתי שהתרגום ל"מחוזות" הוא העדיף. אם לא יהיו התנגדויות, אני אערוך את השינויים הנדרשים בערכים השונים. emanשיחה 15:45, 22 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]

50 המחוזות הם אכן הנפות (יחידה שלטונית שנייה במעלה). המקבילה למחוזות הן הקהילות האוטונומיות שהן היחידה הראשונה. העובדה שקוראים להם קהילות אוטונומיות לא "משדרגת" את הנפות למחוזות. ‏Ori‏ • PTT15:59, 25 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
זו תהיה טעות לקרוא לקהילות האוטונומיות מחוזות. הרי ה provincias היו קיימות הרבה לפני קיום הקהילו תהאוטונומיות. אז מה? הם פתאום החליפו את השם ממחוז לנפה?!
מה עוד שגם למדינות ארצות הברית אנחנו לא קוראים מחוז, ואנחנו כן כותבים על מחוזות בתוך המדינות (לדוגמה). emanשיחה 16:15, 25 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
הקהילות האוטונומיות דומות יותר במעמדן למדינות גרמניה, מדינות מקסיקו או מדינות ברזיל מאשר למחוזות במדינות אחרות. יש להן ממשלה משלהן, רשות מחוקקת משלהן, בתי משפט משלהן, ולחלקן גם משטרה משלהן. דברים כאלה אין במחוזות ה-provincias שמתחתן הן אלה שמקבילות יותר למחוזות במקומות אחרים. אולי עדיף פשוט לקרוא להן פרובינציות, אבל אם לא, אז לדעתי "מחוז" עדיף מ"נפה". עידושיחה 18:25, 25 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]
תרגום של יחידות מנהליות במדינות זרות הוא מלאכה מסובכת, כי שיטת החלוקה המנהלית אינה תואמת למה שיש בארץ, ועל אחת כמה וכמה משום שאוצר המלים בעברית מצומצם מכדי לתאר את ההבדלים. אני לא יודע לומר בדיוק מה ההבדל בין המחוזות Province, District, County וכיו"ב. בנוסף, במדינה אחת Province אומר דבר אחד, ובאחרת דבר שני. במקרה הזה, מכיוון שכמו שעידו כותב, הקהילות האוטונומיות דומות יותר במעמדן למדינה, יהיה לדעתי נכון יותר לתרגם provincia כ"מחוז". Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • כ"ב בניסן ה'תשע"א • 15:27, 26 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]

ואולי המילה "פרנסה" בספר עובדיה שהופיע בהקשר לצרפת היא שתורגמה לפרנץ הלועזי?[עריכת קוד מקור]

בדומה לקשר בין "אספמיהא" לספניה, רק ששם זה הפוך Tamarnet - שיחה 19:49, 23 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

גירוש ספרד[עריכת קוד מקור]

צריך לכתוב מידע על גירוש ספרד בקטגורית "היסטוריה".זו הייתה תקופה חשובה ואני רוצה שכולם ידעו עליה! ולא,אני לא מתכוון לכתוב על זה(ראו הודעתי בדף המשתמש שלי) בהצלחה,--נבו111 - שיחה 17:52, 13 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

מחיקת עריכתי[עריכת קוד מקור]

שלום רב, ראשית כל אני סבור שיש לשחזר את עריכתי לעניות דעתי עריכתי הייתה חשובה. כפי שמצוין בדף זה הוא דורש עדכון וכן בעריכתי עדכנתי את האירועים האחרונים במדינה וגם הוספתי מקורות. בנוסף איני מבין מדוע לא מצוין של-ריאל מדריד המספר הרב ביותר של זכיות בליגת האלופות חרף העובדה שבזו מין הכדורסל מצוין שהיא שיאנית הזכיות ביורוליג ואני כותב זאת על אף שאני חובב כדורסל. לסיום: לדעתי רצוי להשקיעה זמן ב- יצירת ערכים חשובים ולהוסיף פרטים חשובים בערכים שחסר בהם פרטים חיוניים ולא לבזבז זמן יקר על מחיקת עריכות שאינן שגיות ואינן מזיקות ואף תורמות! האזהרה ששלחתם בדף השיחה שלי לא הייתה במקום על אף שכך נהוג ב-ויקיפדיה כמו כן היא גם מעט מעליבה. לטעמי ישנן דרכים יותר טובות להתבטא ולא בתור אזהרה. לסיכום: יותר מאשמח שתעשו את הדבר הראוי ותחזירו את עריכתי חשוב לציין שהשקעתי זמן רב ולכן זה כל כך נוגע בליבי♥ . להוריד לטמיון עריכה מושקעת זה מעוד מצער.TA9w - שיחה 06:49, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

העריכה שלך לא היתה טובה כי היא התמקדה באירוע ספציפי. בערך ראשי על מדינה לא כותבים על כל התפתחות פוליטית. באשר לאהזהרה - היא אמורה להודיע לך שאם תחזור על הפעולה שלך, תחסם מעריכה באתר כי אסור לנהל מלחמת עריכה. גילגמש שיחה 06:38, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

אז מה הכוונה בכך שהדף אינו מעודכן?! TA9w - שיחה 06:51, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

התוספת שלך היא פשוט גדולה מדי לאירוע הזה. ראוי לציין שהוחלט לפזר את הפרלמנט, אבל צריך לעשות את זה בצמצום. כשכתבתי "התוספת התמקדה באירוע ספציפי" לא דייקתי בדבריי. התכוונתי לכך שהרחבת יתר על המידע. זה ערך ראשי על המדינה ולכן עדכונים על אירועים נקודתיים צריכים להיות קצרים מאוד - בהיסטוריה של מדינה יש אלפי אירועים בסדר גודל כזה. גילגמש שיחה 06:56, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

בזה אתה צודק וגם אני חשתי בכך אבל לבטל עריכה שלמה זה בעניי להקטין ראש ומעט מקטין את האדם שערך ולכן לדעתי צריך לעשות זאת כמה שפחות ולתקן נקודתית ובנוגע לאהזהרה זה גם יוצר הרגשה של אי נוחות קל וחומר שהיא יכולה להוביל לחסימה ולדעתי ברגע שויקיפד מוחק עריכה שלמה מבלי לעבור על הכל אז הוא פותח במעין: "מלחמת עריכות".TA9w - שיחה 07:03, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

לפי ההגדרות שלנו מי שמשנה את הגרסה הקיימת (הידועה יותר בשמה השני: גרסה יציבה) הוא זה שצריך לפתוח דיון ואם הוא חוזר על פעולתו הוא נכנס למלחמת עריכה. לגבי אזהרה - זאת תבנית רגילה שאנחנו משתמשים בה. אפשר היה לפעול באופן אחר, אבל הפעולה של הוויקיפד ששחזר אותך הייתה תקינה - אין חובה לתקן את העריכה. אפשר להחזיר את המצב לקדמותו. הוא פעל בסדר. תבנית האזהרה נוספה לדף המשתמש שלך כי חזרת על הפעולה שלך בפעם השנייה - זה לא תקין. היה עליך לפתוח דיון בדף שיחת הערך לגבי העריכה שלך. בוא נתייג אותו עכשיו ונשמע את דעתו משתמש:Tomtom. גילגמש שיחה 10:11, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]
העריכה הייתה לא אנציקלופדית, עם אמירות עיתונאיות ופרשניות כמו "ע"פ מדגמים רבים עולה כי הרכבת הממשלה תהיה קשה גם לאחר בחירות אילו", הפיכת " והיתר ממונים" ל" וה יתר ממונים", עריכה שמתייחסת לחתימה של המלך שהיא אקט סמלי ולא חשוב בהיסטוריה ובפוליטיקה השלמה. מעבר לכך יש להמתין ש-TA9w יסביר את ההשחתה הבאה שלו ש"בריטניה נפרדה מין האיחוד האירופאי לאחר כ-300 שנה." [1]Tomtom‏ ‏ • שיחה 12:52, 27 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

תיקון טעות[עריכת קוד מקור]

כתוב : ״משמעות השם הפיניקי היא "אי השפנים"[7][8],״ לא נכון ! המשמעות היא  : אי הארנבות  ! למרות הבילבול הנפוץ אצל דוברי העברית יש הבדל משמעותי בין שתי חיות שונות לכן ראוי לתקן . 79.178.27.2 13:58, 30 בספטמבר 2016 (IDT)[תגובה]

משוב מ-30 בספטמבר 2016[עריכת קוד מקור]

הבילבול ממשיך במשפט ״ומוטבע עליהן דמות ארנבון (נראה שאז קראו למה שאנו קוראים היום ארנבון - שפן).״ וזה לא נכון שכן ״אז״ ידעו את ההבדל בין שפן לארנבון ,בשפות אחרות אין בילבול , הבילבול התחיל עם חידוש השפה העברית, 79.178.27.2 14:05, 30 בספטמבר 2016 (IDT)[תגובה]

סיכום באנגלית[עריכת קוד מקור]

Hello I'm Nataly and those Inbal and koral Today we talk about the state Spain language its and Spanish series I will talk about the state Spain that is interesting Spain is Europe and the City of balance is Madrid The name of Spain is in the Bible "And Glt Hhl-Hzh Lbni Israel Asr-Cnanim, prey-Tzrft, and Glt Iroslim Asr been to Spain Irso one's Ari Hngb." (Factbook, Chapter I, verse about) ) פסוק מהתנ"ך It borders France Portugal and Andorra The European Union is the second largest country after France Among Europe is the fourth largest country after Russia, France and Ukraine And all the world is fifty-two state-largest Her motto is "more beyond" And the name of the anthen is "Royal Marches"

שינוי ראש הממשלה[עריכת קוד מקור]

eman (שיחה | תרומות | מונה)

היום בשעת הצהריים התקיימה הצבעת no confidence, חוסר אמון, של הפרלמנט הספרדי שעברה ברוב הנדרש בחוקה. מאותו רגע, על פי חוקת ספרד, חודל ראש הממשלה המודח מלכהן כראש הממשלה בפועל, והסמכות עוברת לידי מגיש ההצעה לפרלמנט. על כן לא ברורה לי שחזור העריכה הנ"ל. נילס אנדרסן - שיחה 14:47, 1 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

לפי מה שהבנתי אכן, ההצבעה היא אי אמון קונסטרוקטיבי, ולכן סנצ'ס קיבל את אישור הפרלמנט להיות ראש הממשלה, אבל יש עוד כמה הליכים עד שזה רשמי (למשל הודעה למלך, והשבעה). emanשיחה 14:52, 1 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
פה באתר של אל-פאיס באנגלית יש הסבר, אם כי עדיין לא ברור לי בדיוק מה עוד אמור לקרות ומתי. בכל מקרה זה עיניין של שעות או מקסימום ימים ספורים. emanשיחה 15:01, 1 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
וזה בדיוק העניין:

Once the motion passed, the government must immediately present the resignation of Rajoy and Socialist leader (PSOE) Pedro Sánchez – who is the replacement candidate – “shall be understood to be appointed” by the parliament as prime minister. King Felipe VI will then name him the head of the Spanish government.

elpais
ראחוי אינו ראש הממשלה של ספרד מרגע שהתקבלה ההצבעה. כמו כן (בהמשך המאמר) כתוב במפורש שמחליפו אינו זקוק לאישור הפרלנט בהצבעה נוספת מאחר והוא קיבל את "אמון הפרלמנט הספרדי" מעצם קבלת ההחלטה. הרי שראש הממשלה בפועל הינו מגיש ההצעה, דהיינו פרדו סנצ'ס, החל משעת הצהריים היום. נילס אנדרסן - שיחה 15:13, 1 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

In other words, Sánchez does not have to be invested in a separate vote because the very motion implies the trust of the Spanish parliament.

eplais

נילס אנדרסן - שיחה 15:17, 1 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

לא, זה לא מה שכתוב.
בניגוד לישראל, ראש הממשלה לא נכנס לתפקידו עם קבלת אמון הפרלמנט, אלא אחרי קבלת אמון הפרלמנט יו"R הבית מודיע למלך על ההצבעה, והמלך ממנה את ראש הממשלה.
אז אכן עם הצבעת האי אמון לא רק ממשלת רחוי נפלה, אלא סנצ'ס זכה באמון הפרלמנט. אבל המלך טרם מינה אותו כראש ממשלה. emanשיחה 15:30, 1 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

כלכלה חזקה[עריכת קוד מקור]

בערך תוארה כלכלת ספרד כאחת הכלכלות החזקות באירופה. לא הבנתי כיצד הגדה זו מתיישבת עם 17% אבטלה, עם דירוג אשראי הנמוך מרוב מדינות מערב ומזרח אירופה, ועם בקשתה לסיוע מהאיחוד האירופי. שיניתי ל'אחת הכלכלות הגדולות והמשפיעות באירופה'. Yuri, Geagea, Ovedc, Nizzan Cohen, hagay1000, Ldorfman, Yoavd, דן וינקלר, Orielno, RonyH73 איתן, הבבא מהוג'י, Tshuva א. שראל, דור מאיר, שבת מנשהבעלי הידע בכלכלה מה דעתכם? יהודי מהשומרון - שיחה 11:35, 18 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

זה נכתב ב20/01/2006, אולי אז זה היה נכון. מתייג את Ramiy שכתב את זה. א. שראלשיחה • ו' באב ה'תשע"ח • 12:20, 18 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
עדכנתי את הנתונים העקריים. --‏Yoavd‏ • שיחה 12:41, 18 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
חברים, אין פה שום סתירה. ספרד כמדינה אולי נמצאת בשפל כלכלי, אבל היא עדיין אחת הכלכלות החזקות ביבשת - מדורגת חמישית באירופה, ובעשרייה השנייה בעולם. אומנם יש אבטלה גבוהה ודירוג אשראי נמוך, אבל הם נמדדים בגובה התמ"ג ביחס לשאר המדינות באירופה - ומכאן שהכלכלה שלהם היא מהגדולות והחשובות ביבשת. גם כלכלות חזקות יכולות להיות בשפל, עם אבטלה ודירוג אשראי נמוך. ‏ Ramiy ( שיחה - תרומות ) 01:14, 30 באוגוסט 2018 (IDT)[תגובה]

מלחמת עריכה[עריכת קוד מקור]

המשתמש הזה https://he.wikipedia.org/w/index.php?title=%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%93&diff=prev&oldid=30132846 במלחמת עריכה כתב שלכאורה "הניו יורק טיימס לא כתב דבר כזה", בעוד שהעיתון האמור בפירוש כן כתב:

"מחקר דנ"א מראה כי 20 אחוזים מהאוכלוסייה האיברית הם ממוצא יהודי."

DNA study shows 20 percent of Iberian population has Jewish ancestry

https://www.nytimes.com/2008/12/04/world/europe/04iht-gene.4.18411385.html

מאוד קשור לויקיפדיה העברית כמובן, כשמדובר על יהודים.

וזה נראה חלק משיגרה אצל המשתמש בזה למחוק קשר ליהודים. כאן [2] וכאן [3]Daliask - שיחה 17:37, 31 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

תזכה לתשובה מפורטת אם תערוך את תגובתך למעלה ותוריד כל התייחסות אישית אלי. בינתיים אני רק אגיד שמומלץ לקרוא ידיעות מעבר לכותרת שלהם ולראות מה נאמר בהם בדיוק. שיחת משתמש:Haparsi הפרסי 20:48, 31 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
מבלי להתייחס ל"זכויות" או "חובות" כביכול, הנה ציטוט מה nytimes. ולא מהכותרת אלא מהקטע עצמו, כ -20 אחוזים מהאוכלוסייה הנוכחית בחצי האי האיברי הם ממוצא יהודי ספרדי. - About 20 percent of the current population of the Iberian Peninsula has Sephardic Jewish ancestry.Daliask - שיחה 21:27, 31 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

מקור השם "ספרד" לא מתאים לגרסא האנגלית, לדעתי הוא שגוי.[עריכת קוד מקור]

בגרסא האנגלית הפיניקים בכלל קראו למקום ספרדיה ולא אספניה או ספיין. Yshallom - שיחה 11:36, 19 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]