שיחה:עץ לבוד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מה שאתה מתאר כאן זה סנדויץ'. אתה יכול בבקשה להסביר ההבדלים בין סנדויץ', סיבית ודיקט? תודה אבנעזר ב. 11:58, 28 ינו' 2005 (UTC)

דיקט הוא לוח סנדוויץ' דק. יש הרי גם סנדוויצ'ים עבים יותר. סיבית הוא סוג אחר של לוח עץ העשוי משבבים של עצים שהודבקו יחד ולא לוחות דקים שהודבקו אחד לשני. הסיבית דומה יותר לMDF אלא יותר גסה. השמח בחלקו (-: 00:36, 13 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
סנדויץ הוא לא שם מקצועי של לוח עץ. קיימים מספר סוגים של לוחות עץ, כאשר כל אחד מהסוגים ניתן לכרוך בוניר בפורמייקה, או בשכבה דקה אחרת וליצור "סנדויץ'".
  1. עץ לבוד (דיקט) - שכבות של וניר מודבקות בצורה כזו שכיוון הסיבים בכל שתי שכבות סמוכות ניצב.
  2. OSB - לוח שמורכב מכפיסי עץ או קטעי וניר קטנים המסודרים בשכבות כיווניות.
  3. לוח אגלומרט - לוח מכפיסי עץ, שבבי עץ, או חתיכות וניר ללא כיווניות.
  4. לוח בלוקים - לוח מבלוקי עץ (בד"כ שאריות מספיק גדולות) בעלי רוחב ועובי אחידים שמודבקים זה לזה בצידם (גם כאן יש מספר תתי סוגים)
  5. MDF - לוח מסיבי עץ

יש עוד הרבה וארייציות לעץ מהונדס (Engineered wood). מי שמעוניין להרחיב את ידיעותיו בנושא מוזמן לקרוא בספר העזר עמית קני - שיחה 15:54, 13 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

כמה שאלות/הערות קטנות[עריכת קוד מקור]

1. ב-"תהליך הייצור" מופיע: "(הפיסות הזוגיות משני הצדדים, או כל פיסה מצד אחד למעט הכריכה)". לדעתי צריך להיות "כל פיסה מצד אחד למעט הפיסה האחרונה". יש הרי שתי כריכות ואם מורחים בדבק רק צד אחד של כל פיסה, אז גם על צד אחד של אחת הכריכות יש למרוח דבק (או למרוח על הצד העליון של כל פיסה למעט הכריכה העליונה או על הצד התחתון של כל פיסה למעט הכריכה התחתונה)

2. בחלק מהמופעים כתוב "וניר" ובחלק "ווניר". זה לפי הכללים (אם יש אות לפני המילה אז מכפילים את ה-וו) או סתם מקרי?

3. המשפט "הלוחות שנוצרים בכבישה הקרה, מוזנים למכבש חם, כל לוח במגרה נפרדת ונכבשים" מאוד לא ברור. אני מניח שצריך להיות "הלוחות שנוצרים בכבישה הקרה, מוזנים למכבש חם, כל לוח במגרה נפרדת, ונכבשים" או לנסח מחדש, למשל "הלוחות שנוצרים בכבישה קרה, מוזנים לכבישה במכבש חם, כל לוח במגרה נפרדת"

4. גם המשפט שלפניו: "...ולהדביק את הוונירים שיצרו לביד בודד זה לזה, כך שניתן יהיה להכניס אותם בקלות למגרה במכבש החם" קצת לא ברור. קודם כל, קוראים לזה "לוח" כל הדרך, ורק במשפט הזה "לביד". שנית, אולי לנסח מחדש, למשל: "ולהדביק את הוונירים זה לזה, ליצירת לוח שיכנס למגרה במכבש החם". ואולי אפשר לנסח מחדש את שני המשפטים למזהו ברור יותר.

5. "העץ הלבוד עובר מריכה של חומר לטיפול קוסמטי בפגמים קלים" הכוונה למריחה (או אולי ל"מריקה" מלשון מֶרֶק)? זו שגיאת כתיב, או שיש פעולה בשם "מריכה"?

לא תיקנתי, כי אני לא מבין מספיק בעניין... אשמח אם מישהו ייקח על עצמו לשפר. לכאורה - שיחה 16:16, 26 בינואר 2009 (IST)[תגובה]

צריך להיות מריחה, אכן שגיאת כתיב. בניסוח אתה בטח יותר טוב ממני. על סעיף 1 צריך לחשוב, במרבית מתקני היצור מורחים את הדבק בשני צידי הווניר. עמית קני - שיחה 20:24, 27 בינואר 2009 (IST)[תגובה]