שיחה:פול ורלן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ניתן להלן הטכסט הצרפתי ולאחריו התרגום העברי שלי לקטע הראשון של השיר "מדוע לא אדע?"



JE NE SAIS POURQUOI


Je ne sais pourquoi mon esprit amer D'une aile inquiete et folle vole sur la mer Tout ce qui m'est cher d'une aile d'effroi Mon amour le couve au ras des flots pourquoi Pourquoi


מדוע לא אדע


מדוע לא אדע נפשי המרירה של ציפור כנף מודאגת ושוטה שעל הים עפה. כל מה שיקר לי, ציפור של חרדה על פני הגלים אהבתי אותה שמרה. למה ומדוע? 80.230.247.155 8 יולי 2005 09:34 (UTC)

עזב את משפחתו למען אהובו ההומוסקסואל? יש סיבה מיוחדת בעטיהּ צוין כי המאהב (זכר) של ורלן (זכר) הוא הומוסקסואל?!? HansCastorp 21:48, 22 ינואר 2006 (UTC)
אני רואה שאין כל תגובה. אני מסיר את זה. HansCastorp 03:41, 8 מרץ 2006 (UTC)

\\\ בתחילת "משירי נחל" של לאה גולדברג (על הפריחה) מופיעה הכתובת - "מקהלת קולות קטנים", פול ורלן. האם מדובר בתרגום שלו? אם כן, ראוי להוסיפו לרשימת התרגומים.


אקזוטיקת ההומוסקסואליות:

בהמשך להאנס קסטורפ, אכן העובדה שורלן היה הומוסקסואל מצויינת כחמש פעמים בערך, זה מעט תמוה. הוא לא היה ציפור, הוא היה הומוסקסואל. אין דבר חריג בזה, ואני לא רואה סיבה לציין את זה כל כך הרבה. זה נקרא תמוה בלשון המעטה.