שיחה:צי ארצות הברית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אולי כדאי[עריכת קוד מקור]

שתעביר את הרשימות לפורמט הנקודות, למשל:

  • מפורסם 1 ששירת בצי
  • מפורסם 2 ששירת בצי
  • וכו...

MathKnight 09:42, 20 יוני 2005 (UTC)

בישראל נהוג הכינוי השגוי "צי" (באנגלית: fleet), כשלמעשה התרגום הנכון הוא "חיל הים" (navy). אני שואל את עצמי אם לא כדאי לשנות אצלנו, בתקווה שבסופו של דבר אנשים יעברו לגירסה המדויקת יותר? אביעד המקורי 01:03, 16 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

תראה את הערך חיל ים כאן, הצי המלחמתי (להבדיל מצי המילואים וכ"ו) האמריקאי הוא לא כל כך קטן. לב - שיחה 10:46, 18 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
בעד השינוי. בריאן - שיחה 21:03, 13 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

למי יש יותר צוללות לחיל הים האמריקאי , הרוסי , הבריטי , הצרפתי ?? אם אפשר פירוט כמה צוללות יש לכל אחת מהמדינות שכתבתי, תודה מראש אילן דוד. 19 לאוקטובר 2006

מדוע כתוב כאן שליפנים היו 10 נושאות מטוסים, בניגוד לפסקה הקודמת שציינה שלצי היפני היו בשיאו 9?

אפוא אתה רואה את זה כתוב? חגי אדלר 22:34, 4 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

רגע של עברית[עריכת קוד מקור]

ספינה היא נקבה, ולכן יש להגיד שלוש הספינות ולא שלושת הספינות. (שלושת הבנים, שלוש הבנות)

סתם תהייה...[עריכת קוד מקור]

אמריקאי או אמריקני? Damzow - שיחה 17:56, 20 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]

שתי הצורות תקינות. אני מעדיף "אמריקאי", כי "אמריקני" בעיני זו תרגמת מ-American. ‏odedee שיחה 18:13, 20 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]

אוהדי הערך מתבקשים לחוות דעתם על קטע הידעת הקשור אליו[עריכת קוד מקור]

ראו בבקשה: ויקיפדיה:הידעת?/המתנה#הסית עם הרוח.

תודה. 77.126.82.184 08:18, 12 בספטמבר 2020 (IDT)[תגובה]

מי מביא להם אוכל ודלק??[עריכת קוד מקור]

אני רואה שכל אוניות האספקה אינן בשירות. מי מתדלק בלב ים? מי סוחב מים ואוכל? בורה בורה - שיחה 17:42, 25 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

אני באמת לא יודע. כרגע אני רק מתרגם מהאתר של רשומות הצי, ואחרי זה ננסה להבין את ההגיון. קלונימוס - שיחה 18:27, 25 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]