שיחה:שלום עליכם

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה היה נתון במחלוקת בתאריך: 21 בדצמבר 2018.
תוצאות המחלוקת: הערך הראשי יישאר להיות על הסופר ולא כדף פירושונים.
ערך זה היה נתון במחלוקת בתאריך: 21 בדצמבר 2018.
תוצאות המחלוקת: הערך הראשי יישאר להיות על הסופר ולא כדף פירושונים. דיון המחלוקת

שלום או שולום ?[עריכת קוד מקור]

בכל שפה זרה כתוב שולום. יש חולם חסר ? 88.153.177.182 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST) 20:33, 23 ביולי 2006[תגובה]

המילה העברית "שלום" מבוטאת ביידיש "שולם", וזה מקור ההבדל. דוד שי 21:35, 23 יולי 2006 (IDT)
שָלום. בקמץ. בכל אירופה נהגה במשהו דומה לחולם (אך פחות מודגש) כמו שהיום אתה הוגה "העניין הָעבר הלאה".
וכך גם אצל התימנים.
ובגליציה היה נהגה לפי ("קוּמץ אלף אוּה. קוּמץ בַּייס בוּה!"): שוּלם עלַיכם Shulem All Ichem...
אתה מכיר את ההיגוי האשכנזי מכינויי שמות כמו מוישה (מושה - חולם נהגה כ-אוי), מוטי (מו(ר) דה כִי - צירה נהגה כחיריק של ימינו) ועוד. תוכל לפגוש קהילות שלמות המשתמשים בהיגוי זה גם כיום וגם בעברית - בשכונות ה"חרדיות" או אצל קהילות העולים החדשים שומרי המסורת מארה"ב ומאנגליה (ברעננה, רמת בית שמש ועוד)
כך גם באנגלית כותבים Mazeltov וכן Ganef או Hutzpah. לא תמצא מי שינקד מזֶל. וכך גם לא יכתבו גנף או הוצפה.
מצד שני - עם הערך של ג'יימה לרנר ראש עיריית קורוטיבה (שמו נהגה חיים וזהו הכיתוב הספרדי), ושם השפה ג'אווה, מעוררים את החשש שבקרוב עיתונאים יסעו לג'רוזלם (בעצם יש כבר עיתונאים בג'רוזלם פוסט) וישלחו מברקים לג'פאן.
-- (משתמש:פשוט [משה]שיחה) • י"ג בחשוון ה'תשע"א • 14:42, 21 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

כל המוסיף, גורע...[עריכת קוד מקור]

> דדי שי כתב שברבים מיצירותיו של שלום עליכם יש ביקורת על יחס בני האדם לבעלי חיים ושעל רקע זה יש לקרוא את סיפורו "כפרות"
אינני יודע מי הוא דדי שי זה (מלבד זה שהוא ממערכת וואלה! וכפי הנראה פעיל, או לפחות כותב, למען זכויות בעלי החיים. אני מקווה ומאמין שזה איננו דוד שי שלנו :) אבל אם רוצים להביא בערך אנציקלופדי על שלום עליכם ציטוטים, ביקורות, פרשנויות וניתוחים לכתביו של שלום עליכם ולרקע שעליו הם נכתבו, אפשר למצוא מקורות קצת יותר מקצועיים.
הפיסקה הזאת נראית קצת "תקועה" בערך, בלי ערך...
לא?
לכאורה - שיחה 16:25, 31 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

נחומוביץ'[עריכת קוד מקור]

השם נחומוביץ' נכנס לאנציקלופדיה ברוסית ומשם למאמר המקורי בויקיפדיה האנגלית. במקור זהו תרגום מביוגרפיה ביידיש. שם היה כתוב: שלום בן נחום רבינוביץ' - שכן שם אביו נחום מנחם. -- מנחם משה aka
-- (משתמש:פשוט [משה]שיחה) • י"ג בחשוון ה'תשע"א • 14:42, 21 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

נתונים לא מדוייקים[עריכת קוד מקור]

הנתונים לא מדוייקים. אני קוראת כעת את כתבי שלום עליכם כרך א-ב, וכתוב שהוא נולד ב-18.2.1959 בוורונקה, ולא בפיריאסלב.(רונית) 85.250.78.138 01:20, 29 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

משוב מ-6 בינואר 2013[עריכת קוד מקור]

מעולה, אחלה מידע!!!! תודה רבה. 213.151.35.141 20:52, 6 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

ילדה בכיתה ד שלמדה על שלום עליכם[עריכת קוד מקור]

טוב מאוד עריכה מצוינת


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:36, 9 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 2[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:36, 9 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 3[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:36, 9 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 4[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 04:36, 9 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

משוב מ-3 במרץ 2016[עריכת קוד מקור]

הייתי כותבת גם את מספר יצירותיו 149.78.222.177 19:06, 3 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

לא כותבים כך ברוסית אלה ככה Шолом Нахумович Рабинович 149.78.222.177 19:30, 3 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

כך כותבים נאחומוביץ, ואז גם היו צריכים לכתוב שאלום. הכתיב הנוכחי משקף את ההגייה האשכנזית שדומה יותר ל-נוֹחוּמוֹביץ. ביקורת - שיחה 19:37, 3 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

טעות נוספת[עריכת קוד מקור]

בין ספריו הנודעים מופיע "חיי קיט". האם לא צריך להיות "חיי קיץ" ("זומער לעבען")? Amikamraz - שיחה 14:00, 23 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

לא, זהו שם הספר בעברית:

חיי קיט / שלום עליכם ; מיידיש - אריה אהרוני. [כתבים ] מחבר/יוצר: שלום עליכם, 1859-1916 Tmima5 - שיחה 14:29, 23 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

תודה Amikamraz - שיחה 23:33, 23 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

גיליתי כעת את הערך הזה, ובעיני זה הזוי שכך הוא נקרא. לדעתי הערך צריך להיקרא שלום עליכם (סופר), ואילו שלום עליכם צריך להיות הערך על הפיוט. יזהר ברקשיחה • כ"ט בכסלו ה'תשע"ט • 00:32, 7 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

בעד אבגד - שיחה 18:03, 7 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
נגד. שלום עליכם הסופר הוא המותג ונראה לי הזוי דווקא הרעיון להחליף. עמירם פאל - שיחה 19:שנ57, 7 בדצמבר 2018 (IST)
נגד. שלום עליכם האיש הוא רק אחד ויחיד. הפיוט יכול להיות מצויין בסוגריים. למעשה הוא נקרא "שלום עליכם מלאכי השרת" Ewan2 - שיחה 21:48, 7 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
נגד. גם לדעתי הערך שמגיעים אליו כשמקלידים את הביטוי "שלום עליכם" צריך להיות הסופר. Amikamraz - שיחה 01:01, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
Ewan2, יש לך מקור שהפיוט נקרא "שלום עליכם מלאכי השרת"? לא ראיתי דבר כזה בשום מקום. שלום עליכם ראיתי גם ראיתי. יזהר ברקשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 19:43, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
אולי באמת לשנות שם לשלום עליכם מלאכי השרת? עמירם פאל - שיחה 09:57, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
נגד עם כל הכבוד לפיוט שנאמר מדי שבת, שלום עליכם הוא אחד מגדולי הסופרים שקמו ליהדות, והוא ידוע לקהל רק בכינויו זה. בערך של הסופר יש הפנייה לפיוט: שלום עליכם (פיוט), וניתן גם לראות לפי כמות הצפיות (1030 לסופר, לעומת 473 לפיוט) - את מי מרבים יותר לחפש. Tmima5 - שיחה 12:36, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
Tmima5, כמות הצפיות הזו היא אשליה אופטית, שכן מן הסתם רוב גדול של מי שחיפש את הערך על הפיוט, עבר דרך הערך שלום עליכם כדי להגיע אליו. יזהר ברקשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 19:43, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
ומעוד סיבה זו אינה ראיה נכונה, שכן ייתכן שהערך שמכיל את המשמעות המשנית יותר מעניין מאשר זה המרכזי. שנות ה-80 (סדרת טלוויזיה) עקף בהמון את שנות ה-80, ועדיין לא נראה לי שיש לשנות את שם הערך על הסדרה. יש המון ערכי ליבה שזוכים למספר נמוך של צפיות לעומת ערכי משנה ומטה. קובץ על ידשיחה19:57, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
נגד בעיני מה שנראה הזוי זו ההצעה לעשות את ההחפה הזו. emanשיחה 14:31, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

אני מתייג את קובץ על יד, טוויג, אריה ענבר, Ijon, האלקושי, יעלי 1, Shaun The Sheep, yotamsvoray, Carpatianlynx, yinonk, קפקא, MoriCher, אליגטור, ויקי4800, Danny-w, סיון ל, PurpleBuffalo, IfatE, יעל, Yair BNבעלי הידע בספרות, בעלי הידע ביהדות, ובן עדריאל biegel Dovidroth מרדכי וינטרויב Yack67 צורייה בן הראשיהוצפלח טועןבעלי הידע בתפילה ופיוט. עשיתי טעות שפתחתי את הדיון קרוב לשבת. נראה לי שנגיע כאן להצבעה. יזהר ברקשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 19:43, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

אני רואה שהתיוגים חרגו מהמגבלה, אז אני מפצל. סליחה ממי שקיבל פעמיים: קובץ על יד, טוויג, אריה ענבר, Ijon, האלקושי, יעלי 1, Shaun The Sheep, yotamsvoray, Carpatianlynx, yinonk, קפקא, MoriCher, אליגטור, ויקי4800, Danny-w, סיון ל, PurpleBuffalo, IfatE, יעל, Yair BNבעלי הידע בספרות, ובן עדריאל biegel Dovidroth מרדכי וינטרויב Yack67 צורייה בן הראשיהוצפלח טועןבעלי הידע בתפילה ופיוט. יזהר ברקשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 19:46, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
בעלי הידע ביהדות. יזהר ברקשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 19:47, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
עמירם פאל, מרבים להשתמש בשם האינציפיט המקוצר "שלום עליכם" כשם הפיוט, אולי אפילו יותר מהשם המורחב. השם המקוצר גם מתאים לשתי הגרסאות המקובלות של הפיוט: "שלום עליכם מלאכי השרת/השלום". לכן לא הייתי משנה. Amikamraz - שיחה 20:10, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
בעד לחלוטין. לא ברור למה מראש לא שונהdavid7031שיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 20:14, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
נגד דוד שי - שיחה 20:18, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
אני בעד שלום עליכם (סופר) ושלום עליכם (פיוט). מספר הצפיות לא רלוונטי כאן. המונח 'שלום עליכם' נטבע בלקסיקון מתוך הפיוט הקדום 'שלום עליכם' (וכן מה'שלום עליכם' של ברכת הלבנה) ולכן אין מקום לתעדף את השם המושאל עבור הסופר, על שם המקור. בכלל, לא ברור לי מדוע שם הערך צריך להיות הכינוי של האדם ולא שמו האמיתי. האם לערך על רבי ישראל מאיר הכהן קוראים 'חפץ חיים'? למרות שברור שרוב האנשים מכירים אותו בשם 'חפץ חיים' הרבה יותר מבשמו. כנ"ל לגבי הש"ך, הט"ז ועוד רבים שמוכרים על שם ספרם או כינוי אחר שקוראים להם, ולמרות זאת שם הערך נקרא על שמם שבו נקראו בברית המילה. כנ"ל לגבי אחד העם, שם הערך צריך להיות שמו, ולא כינויו. מקסימום לעשות כמו בערך דוד כהן (הנזיר). יאיר דבשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 20:23, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לגבי הצעתך האחרונה. יש לא מעט ערכים שנקבעים על פי שם העט ולא על פי השם המקורי: מארק טוויין, לואיס קרול, או. הנרי ועוד. וכך נכון, כי בשם זה מכירים אותם. Ronam20 - שיחה 21:30, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
כמו יאיר דב. המשמעות הראשונית היא של ברכת שלום. כל השאר הן משמעויות נגזרות. לכן, כל עוד לא מחליטים לכתוב ערך על הברכה עצמה, שלום עליכם צריך להיות דף פירושונים. הטענות לגבי מידת החשיבות או הפופולריות של הפיוט לעומת האישיות הן סובייקטיביות ולא רלבנטיות, לדעתי. אין בכלל קנה מידה להשוואה בין מושגים כל כך שונים. ראובן מ. - שיחה 20:43, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
מצטרף לקודמיי. שלום עליכם צריך להיות דף פירושונים. קובץ על ידשיחה21:08, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
כנ"ל (שלום עליכם (סופר) ושלום עליכם (פיוט)). שתי האפשרויות פופולריות וחשובות מספיק בכדי שאף אחת מהן לא תהיה ברירת המחדל. Ronam20 - שיחה 21:11, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
בעדכמו יזהר ברק. לויוני-YL - שיחה 21:42, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
מצטרף ליאיר דב: שלום עליכם (סופר), שלום עליכם (פיוט) ושלום עליכם דף פירושונים. פיראוס - שיחה 21:44, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
ברור שיזהר צודק, הסופר נקרא ע"ש השיר. בן עדריאלשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט 22:47, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
הצעתם של ראובן מ. וקובץ על יד שברירת המחדל תהייה דף פירושונים שבו יופיעו קישורים גם לסופר, גם לפיוט, גם לברכת השלום (כמשמע ראשון) ולכל משמע נוסף של הביטוי - נראית רעיון טוב בעיניי. Amikamraz - שיחה 22:57, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
בן עדריאל, על איזה מקור אתה מסתמך באמירה שהסופר נקרא ע"ש הפיוט? Amikamraz - שיחה 23:03, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לא סביר להניח שהוא נקרא על שם הפיוט. סביר הרבה יותר שהוא נקרא כך על שם הברכה "שלום עליכם" שהייתה מקובלת מאוד בקרב דוברי היידיש. Ronam20 - שיחה 23:21, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
Ronam20, גם בעיניי סביר הרבה יותר שהוא נקרא כך על שם הברכה "שלום עליכם" שהייתה מקובלת מאוד בקרב דוברי היידיש, אבל בן עדריאל גורס אחרת ותהיתי על מה הוא מתבסס. Amikamraz - שיחה 23:43, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
"הוא בחר בכינוי הסיפרותי 'שלום עליכם', שהוא ברכה בין יהודים, כדי שאיש מידידו לא יידע שהוא הכותב את היצירות ובלשון יידיש" כותבת מקור מוסמך: בתו של שלום עליכם, מארי ווייפה-גולדברג, בספרה "אבי שלום עליכם", עמ' 77. להשערה שהוא בחר בשם העט על שם הפיוט אין על מה להסתמך. הוא ראה את עצמו כסופר עממי ובחר בשם עט "עממי". Tmima5 - שיחה 06:30, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

האם יש מתנגדים להצעת הביניים (דף פירושונים)?[עריכת קוד מקור]

אולי נוכל להתקדם לפשרה מוסכמת ללא הצבעה. מתייג את המתנגדים להצעה המקורית: עמירם פאל, Ewan2, Tmima5, eman, דוד שי. האם תסכימו ששלום עליכם יהיה דף פירושונים? יזהר ברקשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט • 23:11, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

אני נגד. אי אפשר בכלל להשוות. זה השם של המוכר של הסופר, ומי שמחפש אותו יחפש אותו בשם הזה. לעומת זאת בכלל אל ידעתי שזה השם של הפוט (אם בכלל יש לו שם רשמי), ואם הייתי רוצה מידע עליו, לא הייתי מחפש אותו ככה. emanשיחה 23:52, 8 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
יכול להיות דף פירושונים אבל בלי הוספת הסוגריים "סופר" לשלום עליכם הסופר. הוא האיש היחיד שקוראים לו כך. שלום עליכם הפיוט יכול להיות מלווה בהסבר בסוגריים.Ewan2 - שיחה 04:05, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
כמו Ewan2. דוד שי - שיחה 05:17, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לי אין בעיה שיבוא דף פירושונים לערך זהה שיש לו שני פירושים. אבל באותה מידה, לדעתי צריך לנקוט בכל המקרים הדומים, כמו למשל: קוצו של יוד (שיר) לעומת קוצו של יוד (עניין פעוט); גילוי אליהו (ספר), לעומת גילוי אליהו (מושג ביהדות). במילים אחרות, לא לברור את "ברירת המחדל" בערכים זהים, אלא להוסיף הסבר לכל אחד. בהוראות קטלוג בספריות, כשיש שני אנשים בשם זהה, מוסיפים לכל אחד בסוגריים את תאריך הולדתו (ומותו), כדי להבחין ביניהם. Tmima5 - שיחה 06:53, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
דף פירושונים כנראה חייב להיות במקרה זה, אבל הדבר לא יפתור את המחלוקת, כי עדיין "שלום עליכם", בלי שום תוספות צריך להיות הסופר, כאשר כל השאר יקבלו סוגריים. עמירם פאל - שיחה 08:24, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לא צריך "בכל מקרה". אם יש משמעות ראשית אחת, אז בראש אותו ערך שמים תבנית "{{פירוש נוסף}}" המפנה לערך האחר באותו שם (במקרה זה שלום עליכם (פיוט)), כפי שיש כבר כיום בראש הערך. אם מישהו מחפש את הפיוט ומגיע לשלום עליכם, אין טעם לשלוח אותו פעם אחת לדף הפירושונים ורק משם לערך הנכון, כשאפשר היה לתת כבר במקום קישור לאלטרנטיבה היחידה שיש לנו. Dovno - שיחה 09:32, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
תומך בעמדתם של יאיר דב, ראובן מ. ואחרים. דגש - שיחה 10:07, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לדעתי התוספת בסוגריים (סופר) אינה מורידה מכבודו של הסופר הדגול הזה, וכך גם אם הקורא יגיע אליו דרך דף פירושונים. אם זה הדבר שירצה את כולם, אני בעדו, למרות עמדתי הראשונית שהמצב הנוכחי בהחלט תקין. Amikamraz - שיחה 11:12, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
Amikamraz, סליחה, אתה כמובן צודק - הן הסופר והן השיר נקראים ע"ש הברכה (למעשה השיר אינו ע"ש הברכה, אלא כולל ברכת שלום למלאכים). לכן, לדעתי עדיף שהדף הזה יהיה פירושונים, ושני הערכים יקבלו סוגרים. בן עדריאלשיחה • א' בטבת ה'תשע"ט 15:45, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
בן עדריאל, Amikamraz - שיחה 19:33, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
אין כאן שאלה של כבוד הסופר (שלא הוויקיפדים ישפיעו עליו) אלא שאלה של נוחות הקורא. סביר ביותר שפנייה לערך שלום עליכם היא לקבלת מידע על הסופר ולא על הפיוט או הברכה, ולכן ראוי שהערך שלום עליכם יעסוק בסופר, ואל יתר המשמעויות יגיע הקורא דרך דף הפירושונים. דוד שי - שיחה 20:05, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
השאלה אם ההנחה שלך שהקורא הסביר פונה לערך על מנת לקבל מידע על הסופר היא נכונה או לא (סביר להניח שיש יותר אנשים שמכירים את הפיוט מאנשים שמכירים את הסופר). Ronam20 - שיחה 20:51, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

יש לתת את הדעת שאפשר שיהיה ערך נוסף בשם 'שלום עליכם' במשמעות של 'ברכה', הקיים כבר בויקי אנ' ועוד.
נ.ב. בויקי אנ' פתרו את הבעיה של 'שלום עליכם' באופן מקורי - 'שלום עליכם' ו'שולם עליכם'... בברכה בן-ימין - שיחה 21:00, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

שוב, אנחנו לא עוסקים בתחזיות, ואנחנו לא כותבים מה אנשים חושבים, אלא מה הוא הדבר. שלום עליכם הוא ברכה, שבהשראתה חובר פיוט וכונה סופר. דגש - שיחה 21:05, 9 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
הנה עכשיו יש שלום עליכם (ברכה). זה פותר את המחלוקת? Ronam20 - שיחה 00:52, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לא, כי הערך שיצרת (תודה!) הוא צריך להיות ללא סוגריים. דגש - שיחה 01:06, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
זו בדיוק מה שהתכוונתי לשאול. האם אחרי שנוצר ערך לביטוי המקורי, אפשר להסכים שהוא יהיה ללא סוגריים בניגוד לשני הערכים האחרים? Ronam20 - שיחה 01:11, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
Ronam20, תודה על הערך הנוסף, אבל הוא צריך להיות ללא סוגריים ועם הפניות לשני הערכים האחרים באמצעות תבניות פירוש נוסף ("ערך זה עוסק ב... אם התכוונתם למשמעות אחרת, ראו..." כמו למשל בערך סופר. Amikamraz - שיחה 07:02, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

אני לא רואה שהדיון מתקדם לקראת פשרה, ולהערכתי בסופו של דבר נידרש להצבעה בשיטת שולצה על האפשרויות הבאות: ללא שינוי (המשמעות הראשית היא של הסופר); המשמעות הראשית היא של הפיוט; אין משמעות ראשית. תאורטית אפשר בהחלט להצדיק אפשרות נוספת, של קביעת שלום עליכם (ברכה) כמשמעות הראשית. גם אני באופן אישי נוטה לאפשרות הזאת, כי כמו שאמרתי לעיל, המשמעויות האחרות נגזרות מהברכה ישירות או בעקיפין. יחד עם זאת, אני מציע לשים בצד את השיקול התאורטי הזה, כי בפועל לפי התרשמותי רק מיעוט תומך באפשרות הזאת. כך שלדעתי זה לא מקדם את פתרון המחלוקת אלא רק מוסיף עוד אפשרות לדיון שהוא מקוטב יחסית גם ככה. לכן אני מציע לתומכים בקביעת הברכה כמשמעות הראשית לשקול לוותר על עמדתם כדי לא לפצל את הדיון ליותר מדי אפשרויות, ולהתמקד באפשרויות המעשיות יותר. ראובן מ. - שיחה 16:06, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

ראובן מ., לא הזכרת אפשרות נוספת: שהערך "שלום עליכם" יהיה דף פירושונים המכיל קישורים לברכה, לסופר ולפיוט (כל אחד מהשלושה עם תוספת בסוגריים). Amikamraz - שיחה 16:40, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
לזה התכוונתי ב"אין משמעות ראשית". ראובן מ. - שיחה 17:09, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
אין משמעות ראשית נשמע נכון. עצם העובדה שיש כאן בדיון מגוון עמדות שבכל אחת מהן תומכים מספר אנשים, מעידה על כך שאין משמעות ראשית מובהקת. Ronam20 - שיחה 17:26, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
גם אני מבטל את דעתי המקורית כלפי ההצעה ששלום עליכם יהיה דף פירושונים. חבל שזו לא פשרה מוסכמת, ונידרש להצבעה. יזהר ברקשיחה • ג' בטבת ה'תשע"ט • 22:41, 10 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
אתן דוגמה של דפי פירושונים שבהם לערך אחד מרכזי אין לו הסבר בסוגריים:התקווה, ההמנון לא מתלווה בסוגריים (המנון). כל שאר הביטויים והערכים בהתקווה (פירושונים) מקבלים הסברים כאלה או אחרים, שכונה, מפלגה, יכול להיות גם ספר "התקווה" מאת אנדרה מאלרו וכו. אז גם במקרה זה אין צורך להוסיף לשלום עליכם את התוספת (סופר). אותו דבר הדוגמה של ג'ון אדמס היה אחד ויחיד - מנהיג בארצות הברית. כל השאר הם בג'ון אדמס (פירושונים) כולל המלחין, ג'ון קווינסי אדמס וכו' קיבלו הסבר בסוגריים או תוספת אחרת. יש גם תל אביב (פירושונים) דף שבו תל אביב היא ללא הסבר בסוגריים, אפילו ששמה בא מתרגום הספר של הרצל ומספר יחזקאל Ewan2 - שיחה 02:29, 11 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
הוויכוח כאן הוא על הדומיננטיות של הסופר אל מול שאר המשמעים. נראה מה יצא בהצבעה. Ronam20 - שיחה 03:30, 11 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
בחיי היום יום אין משמעות נפוצה באופן מובהק אלא היא תלויית הקשר. שונה מאוד מהמצב בערך רבין או מהערך התקווה. אין מנוס מדף פירושונים. אפשרות אחרת היא לשנות את כל המדיניות של 'משמעות מובהקת' כפי שמציע אביתר במזנון כעת לקראת הצבעה בפרלמנט. יהודי מהשומרון - שיחה 16:50, 11 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]
וכמובן להוסיף ליד כל האחד מהערכים סוגריים. יהודי מהשומרון - שיחה 16:55, 11 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

טעות במצבה[עריכת קוד מקור]

בתעתיק המצבה נפלה טעות במקטע השלישי, במקום "און דווקא די מאהל גווען דער עולם האט גלאכט" צ"ל "און דוקא דעמאלט ווען דער עולם האט געלאכט". יעויין בתצלום המצבה בבלוג של דוד אסף וכן בתצלום כתי"ק המופיע שם https://onegshabbat.blogspot.com/2018/12/blog-post_21.html. מי שיכול שיתקן ויבדוק שאין עוד טעויות.

תיקנתי. דוד שי - שיחה 14:09, 21 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

מסיכת המוות[עריכת קוד מקור]

העליתי ל-commons תצלום של מסיכת המוות של שלום עליכם. האם יש מקום להוסיף בערך? השומרוני הטוב שיחה 18:40, 4 ביולי 2019 (IDT)[תגובה]

מורבידי לטעמי. מה גם שיש בערך מספיק תמונות שלו, כשהוא עדיין חי. Tmima5 - שיחה 20:50, 4 ביולי 2019 (IDT)[תגובה]

" נ א מ ר ע ל י ו " ל א ח ר השואה?![עריכת קוד מקור]

בפיסקה "נאמר עליו" נכתב שזמן קצר ל א ח ר השואה, במאמר שנכתב בי"ט שבט,תש"ה,(2 בפברואר 1945),א ח ר השואה ?!

למיטב ידיעתי השואה הסתיימה באביב תש"ה

בברכה, שאלתיאל 77.126.12.160 16:29, 8 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

Done טופל דרדקשיחה • ל' באב ה'תשפ"א • 16:46, 8 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בשלום עליכם שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 10:42, 30 בנובמבר 2023 (IST)[תגובה]

בעיה בקישורי ארכיון בערך (מרץ 2024)[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 10:23, 1 במרץ 2024 (IST)[תגובה]