שיחת משתמש:Jakednb/ארכיון 1

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ארכיון מספר 1 (ינואר 2008 - יולי 2011)[עריכת קוד מקור]

שלום,

העלית לוויקישיתוף תגים רבים של צבא הגנה לישראל. אני חושש שתגים אלו מוגנים בזכויות יוצרים ולא תהיה ברירה אלא למחוק אותם מוויקישיתוף. תוכל להעלות תמונות כאלה לוויקי העברית תחת שימוש הוגן, וגם אז לא תוכל להציגן בדף המשתמש שלך, אלא רק בערכי צה"ל. ‏Gridge ۩ שיחה 21:29, 13 בינואר 2008 (IST).[תגובה]

דגלי חילות[עריכת קוד מקור]

קובץ:Ftotchanim.JPG
לפני
אחרי

התוכל להמירם לSVG? כך הם יראו יותר טוב ויוכלו לשמש ליצירת תמונות אחרות שמתבססות עליהן. הידרו 17:16, 2 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]

ערב טוב,
קודם כל תודה על ההערה (הארה..) בכל מקרה, תקרא לי דביל,
אבל אני לא יודע איך להפוך קובץ לSVG, בפוטושופ אין אופציה כזאת.
אם תוכל לתת עצה, אשמח לשבת ולהמיר הכל.
תודה, Jakednb 01:53, 5 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]
נסה את התכנה החופשית אינקסקייפ, ובמקום להמיר השתמש בקובץ שבצד שמאל למטה כמקור ופשוט החלף את הצבעים.
העברתי את הודעתך לכאן משום שכך מקימים שיחות בויקי. הידרו 10:56, 5 בפברואר 2008 (IST)[תגובה]


שחמתי לקרוא את הערך שכתבת. בדקתי ומצאתי שאין ערך על המושג תובה - קראתי הסבר קצר בערך על מבנה הטנק אך אם אתה מבין בנושא אשמח אם תוכל לכתוב ערך קצר על התובה. תודה! Yoavd - שיחה 09:31, 24 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]

בקשר לערכים המתוכננים שלך[עריכת קוד מקור]

היאגדפנצר 4 והמרדר 3 - לדעתי אין טעם להוסיף את ה"סימן". הצבא הגרמני התייחס אליהם ככה (יאגדפנצר 4 ומרדר 3, וכך גם כל דומיהם). הסימן יכול להתייחס לדגם - למשל Panzer III Ausf. A יהיה פנצר 3 סימן A (או א'). אני לא בטוח למה כל טנקי הפנצר מסומנים בויקיפדיה כפנצר סימן # (מספר כלשהו), אבל כל דבר בזמנו...
בסופו של דבר, אם בספרות העיון ה"רישמית" (או מקצועית?) קוראים לזה פנצר 3, אז גם אנחנו יכולים לקרוא לזה פנצר 3 (ולא פנצר סימן 3 או פאנצר סימן 3).
זו דעתי, בכל מקרה... צנטוריון - שיחה 06:39, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

ככה נהוג לקרוא לזה.. פנצר סימן משהו. אבל לא צריך לפתוח ערכים נפרדים לדגמים השונים של אותו סימן. מה שכתבת פה בדוגמה זה פנצר סימן שלוש דגם A. ולא פנצר 3 סימן A. זה בערך כמו מרכבה סימן 1, סימן 2 וכו - כפי שניתן לראות בערך מרכבה (טנק). בכלל, עד כמה שידוע לי, למילה "פנצר" אין משמעות מי יודע מה. זה בכלל קיצור מרכב קרבי משוריין. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 06:44, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]
  • חברים יקרים, תודה על הדעות. כרגע, למען האחידות בלבד אני אקרא להם 'סימן' כמו בשאר הערכים כמו פאנצר סימן 3, פאנצר סימן 4. אפשר להתווכח על הנכונות של השמות האלה, אבל דעתי עם גילגמש. כאשר השם הוא 'שרירותי' וכל דגם הוא כלי בד"כ שונה מאוד (כמו במרכבה) נהוג לקרוא לזה סימן מרכבה סימן 4, צנטויון סימן 2 וכו'.. בתוך הסימנים השונים, ישנה חלוקה לדגמים עם הבדלים קלים בד"כ (מרכבה סימן 3 ב"ז, פאנצר סימן 3 דגם G וכו'..). אבל אפשר להמשיך להתווכח בעניין. Jakednb - שיחה 07:08, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

הוספתי לאחר התנגשות עריכה:

אני לא יודע מה לומר, מלבד העובדה שבספרי העיון שאני קראתי, גם באנגלית וגם בעברית, אם מתייחסים לפנצר 3, אז קוראים לזה פנצר 3. לגבי משמעות המילה פנצר - אין לה משמעות, זה השם של הטנקים הגרמנים ממלחמת העולם השנייה - זה השם שנתפס עבורם... ככה הטנקיסטים (או פנצריסטים אם תרצה) הגרמנים קראו למכונות שלהם, ככה האמריקאים קראו למפלצות הפלדה ששעטו מולם... אתה יודע, אם זה נראה כמו שפן ומריח כמו שפן וגם קוראים לזה שפן, זה כנראה שפן...
גם במקרה של ה-PanzerSchreck, פנצר זה קיצור או כינוי לטנק או לשיריון ושרק זה טרור ומכן שהתרגום הוא טרור השריון או אימת השריון. אבל בסופו של דבר, לצינור המתכת הזה, שיורה רקטת מטען חלול חודרת שריון, ל"ילד" הזה יש שם - והשם הוא "פנצרשרק".
הנקודה שלי היא שבסופו של דבר, אנחנו לא אנשי המקצוע. אנחנו בהחלט משתדלים ליצור פה משהו רציני, אחראי, עם מקורות מסודרים וניסוח מתאים, אבל בסופו של דבר, אנחנו לא אנשי המקצוע - ואם אנשי המקצוע, כמו ריצ'רד אוברי, ואיאן הוג ושאר ההיסטוריונים המכובדים החליט לקרוא לזה Panzer, והמתרגמים שתרגמו אותם לעברית החליטו שיש לתרגם את זה כ"פנצר", אני לא חושב שהתעקשות שלנו על "פאנצר" או "פאנצר סימן #" עושה לנו איזשהו כבוד, או תורם למהימנות שלנו - אם כבר היא מורידה אותה. צנטוריון - שיחה 07:10, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]
אוברי כותב באנגלית ולא בעברית. כמו כן, בספרים רבים כתוב גם PANZER MARK II ולא רק PANZER 2. לגופו של עניין - אין הבדל של ממש בין שתי האופציות. סך הכל היו 6 סוגים של טנקים מיצור גרמני אחד עד ארבע לא קיבלו שם ואילו שני האחרונים 5 ו-6 נקראים פנתר וטיגר בהתאמה. לכל הטנקים יצאו גרסאות נוספות, לפעמים שונות מאוד מהטנק המקורי. כך למשל שריון החזית של סימן 3 היה בדגמים הראשונים אם אני לא טועה איזה 10-20 מ"מ. בסופו של דבר הוא הוגדל ל-60 ואולי אף למעלמה מכך. אין לי התנגדות עקרונית להפעלת בוט שיוריד את המילה "סימן" בכל הפנצרים, אך אני לא רואה סיבה מיוחדת לעשות כן. לגבי פאנצר מול פנצר - זה רק החלטות לגבי תעתיק. אני אישית מעדיף פנצר, אבל אין לי בעיה עם פאנצר. כלל לא חשוב כיצד בחר מתרגם כלשהו לתעתק את המילה הזאת. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 07:20, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]
בסוף היום (בתחילתו יותר נכון) זאת סמנטיקה בלבד. השמות ניתנו ע"י מהנדסים גרמניים, תורגמו לאנגלית ולבסוף לעברית. זה לא מאוד עקרוני המצאות המילה סימן או לא, לדעתי הסובייקטיבית ואולי הילדותית מעט, המילה סימן מוסיפה יראת רצינות מסויימת והיא לא טעות. היתרון של הוספת 'סימן' היא משום החלוקה לתתי דגמים, כך שלדוגמא אם היה דגם 3 לפאנצר, ההבדל היה יותר ברור (פאנצר סימן 3 דגם 3 - פאנצר 3 דגם 3..). באחרית הימים, שכל הערכים המשוריינים יהיו קיימים, האחידות הזאת תיהיה נכונה, גם אם תעתיקית אפשר להתתווכח, ישנה חשיבות גם להגיון והאחידות בוויקיפדיה (כמובן כשאין מדובר בטעות). Jakednb - שיחה 07:34, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]
אני מסכים עם Jakednb גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 07:38, 1 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]
גיגמש היקר - קצת לא ברורה לי דעתך בנושא - אתה זה שהתעקש שנקרא לטנק הטיגר בשמו טיגר, כמו שקקראו לו הגרמנים, ולא טייגר כמו שקראו לו האמריקנים. אני לא יודע מה דעתך של תוכניות של ערוץ ההיסטוריה, אבל ישנה תוכנית של "פלאים מודרניים" (Modern Marvel) על טנקי הפנצר, במסגרתה מרואיינים מספר טנקיסטים גרמנים מימי מלחמת העולם השנייה, והם בפרוש מכנים את הטנקים כ"פנצר 3" ו"פנצר 4"( panzer drei ו-panzer vier בהתאמה)... צנטוריון - שיחה 19:16, 3 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

ידידי היקר.
אני אומנם עובד לאט, אבל כפי ששמת לבד - מוצבת תבנית בעבודה, וכפי שציינתי בדף השיחה, ייקח לי עוד זמן.
ספציפית לגבי התיקונים שלך -

  1. זה פנצר, לא פאנצר - כפי שכבר ציינתי (במספר מקומות), ככה כותבים את זה בספרות המקצועית. אין שום סיבה שאנחנו נכתוב את זה אחרת. (ובכוונתי לתקן גם את ה"פאנצרים" האחרים... כשאגיע לזה)
  2. הטנקים הצ'כים צויינו עם כ- 35(t) ו-38(t) - "טי" קטנה ובסוגריים ולא ב-T (טי גדולה). (ככה קראו להם...)

אם יש לך תיקונים נוספים, אתה מוזמן להאיר את עייני.
תודה צנטוריון - שיחה 15:31, 9 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

צנטריון יקר, אתה צודק שעקפתי את התבנית, אני מודע לוויכוח בינינו על הפאנצר-פנצר, בדבר הפאנצר 38T, תיקנתי, כי כך מצוין בשאר המקומות למרות שגם אני מכיר שה-T (שמסמלת שיוך צ'כסלובקי..) היא קטנה ובסוגרים. כל התיקונים שעשיתי, עשיתי כי כך נכתב ברוב המקומות. תן לי להעלות פה את התיקונים שנוכל ליישב את העניין.
  • פנצר - פאנצר
  • יאגפנצר - יאגדפאנצר
  • מרדר - מארדר (ערך מארדר 3 הוא ערך שהתחלתי לדוגמא).

אתה מוזמן לדון איתי בסוגיות שנוכל ליישר קו בכל וויקיפדיה (ישנם מקומות שכתוב ככה ויש ככה..) שלא נהפוך לויקיפדיה באנגלית. Jakednb - שיחה 19:03, 9 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

Jakednb היקר
בנוגע לשמות, אני אישית מאמין כי לכל דבר יש שם, וכי יש להשתמש בשמות המקוריים בתעתיק עיברי (למשל פנצרשרק). אתה מוזמן להציץ בארכיון בדף השיחה שלי בנוגע לדיון בנושא "פנצר גרופה", שם דובר על דיווידיות פנצרים - בסופו של דבר, ככה קראו להם הגרמנים. אתה יכול גם להיזכר בדיון שלנו מלפני מספר ימים בעניין "פנצר 3" או "פנצר סימן 3".
בנוגע לעניינו:
  1. לגבי הפנצרים הצ'כים - אין לי בעיה שנוותר על הסוגריים, אבל לדעתי ה-t צריכה להיות קטנה בכל מקרה. אין בויקיפדיה כרגע ערך לא על הפנצר 35 ולא על הפנצר 38, ולפי מה שאני ראיתי על המקומות בהם הופיע האיזכור שלהם, זה נראה יותר כמו סוג של עצלנות (הכותב לא רצה להחליף שפה, לרשום t ולחזור לעברית אז פשוט עשה שיפט+א שזה T - טי גדולה), מאיזה שהוא ניסיון להתייחס אליהם. כמו שאמרתי - אני מעדיף את השם כמו שהוא היה במקור.
  2. לגבי הפנצר או פאנצר - אני מתעקש על פנצר משתי סיבות:
    1. הסיבה העיקרית: ככה כותבים בספרות העיון. קראתי לא מעת ספרי עיון על מלחמת העולם השנייה, והמתרגמים, שהם לעניינו אנשי המקצוע שעסקו בתרגום הספרים לעברית, תמיד כותבים זאת כ"פנצר", בלי ה-א'. אנחנו בוויקיפדיה, בתור החובבנים שאנחנו (ובו נודה, אנחנו חובבנים - זה בכל זאת התחביב שלנו, ובהחלט לא מקצוע) לא יכולים לקום ולטעון שאנחנו מבינים יותר מאנשי המקצוע. לדעתי, הכלל הבסיסי ליצירת מהימנות למיזם שהוא חובבני בעיקרו, הוא הקפדה על מינוחים ומונחים כפי שהם נכתבים בספרות המקצועית - ולכן פנצר ולא פאנצר.
    2. סיבה נוספת: אני בהחלט לא איש מקצוע, אבל להבנתי (בתור הדיוט שהוא לא אידיוט קריצה) שימוש בא' כהברה אילמת בכתיבה יוצר הבנה שיש להדגיש את ההברה שלפני הא' - כמו למשל ביאגדפנצר - את ה"יַ‏א-" יש לבטא כהברה "קשה" או "ארוכה" - הברות כאלה לא קיימות בדרך כלל בעברית ולכן זו בעיה לייצג אותן (הם מאוד רווחות ברוסית למשל) ולכן להבנתי משתמשים ב-א' האילמת. בפנצר ה"פ" לא "קשה" ולכן שוב, "פנצר" ולא "פאנצר".
  3. לגבי יאגדפנצר - ה-א' הראשונה מוצדקת, אבל השנייה מיותרת, מאחר וכפי שצייתי לעיל יש לכתוב פנצר, והכלי הוא יאגד- (צייד) פנצר (טנק) ולכן יאגדפנצר. (אם באיזשהו מקום השמטתי את ה-ד' הרי שזו טעות שלי). אגב - בנושא זה אני עדיין בודק, אבל ייתכן שהוגים את השם כ"יאקטפנצר" ולא "יאגדפנצר"...
  4. לגבי מרדר או מארדר - אני לא יודע גרמנית, ואני מתקשה לדעת איך באמת הוגים את השם, אבל האמת שמתוך איזו תחושת בטן לא מוסברת שלי אני נוטה דווקא להסכים איתך ולקבל את ה"מארדר" במקום ה"מרדר".
בברכה, צנטוריון - שיחה 23:10, 9 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

אתה צודק לגמרי, אחרי שהסברת את העניין לעומק אני מסכים איתך. כמה נקודות:

  • בעניין הפנצר 38t, אני מבין את הבלבול ואני מסכים בקשר ל-t קטנה. בקשר לסוגריים, בכל מקור שנתקלתי, ישנם סוגריים. אבל, יש לי תחושה שמקור הסוגריים הוא בכינוי הגרמני, ציוד שלל שנפל ביידי הגרמנים היה מקבל בסוגריים אות המציינת ארץ מקור (Pak. 38r - רוסיה, פנצר 35t - צ'כוסלובקיה וכו'...) מצד שני, אנחנו לא צבא גרמניה ולכן אין צורך בסוגריים, לא שזה מדד אבל עד כמה שאני יודע בויקיפדיה באנגלית אין סוגריים על האות המציינת שיוך. זו דעתי.
  • בקשר לפנצר, אני נסוג רשמית מעמדתי הקודמת.
  • עניין היאגדפנצר, אכן אני יודע את משמעויות המילים, המילה ציד בגרמנית - Jäger נקראת באנגלית יָ‏אַ‏גֵר (yager), לכן למרות שאני לא מכיר את ההיגוי המדויק ליגדפנצר, אני מתקשה להאמין שזה יהיה דומה ל-"יאקטפנצר" אלה יותר דומה אכן ל-"יאגדפנצר".
  • מסכים גפ בעניין ה-א ביאגדפנצר.
בברכה וחג שמח. Jakednb - שיחה 01:44, 10 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]
רק בעניין היאקטפנצר - כאמור, זה משהו שנתקלתי בו רק לאחרונה, ואני עדיין מנסה לבחון אותו, אבל בנתיים, אני מניח שיאגדפנצר הוא הביטוי הנכון... צנטוריון - שיחה 03:21, 10 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

בעבודה מתיישנת[עריכת קוד מקור]

שלום Jakednb,
הצבת תבנית "בעבודה" על הדף "BTR-60" ולא ערכת אותו מזה זמן מה. אם העבודה על הדף למעשה נשלמה, יש להסיר את התבנית. אחרת, ברצוני להזכירך כי טרם השלמת את העבודה עליו. אם בכוונתך לסיים את המלאכה – זו תזכורת, ואם החלטת לזנוח את העבודה על הדף – יש להסיר את התבנית, ולהחליפה במידת הצורך בתבנית תחזוקת ערכים מתאימה.

בברכה, מיקיMIKשיחה14:51, 21 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

שלום,

תוכל לענות בבקשה לשאלתי בדף השיחה של הערך שכתבת? Kulystabשיחההאם המלחמה הגדולה גדולה על ויקיפדיה? • ט"ז בשבט ה'תש"ע • 15:29, 31 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

שלום,

ראה בבקשה את הערתי בשיחה:SU-122. גילגמש שיחה 16:45, 20 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

ווריקשייר[עריכת קוד מקור]

שלום, לא היית צריך ליצור את הערך מחדש, אפשר היה ללחוץ על לשונית "העברה" בוורוויקשייר. עידושיחה 18:29, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

אוקי, לא הכרתי את זה, תודה. Jakednb - שיחה 18:30, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

האם מותר לשאול מאיזה אזור בממלכה המאוחדת עלית? קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 09:57, 17 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

בהחלט. עליתי מצפון ויילס, עיירה שנקראת ל'נגול'ן (Llangollen). Jakednb - שיחה 09:59, 17 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
האם זה באזור שבו פעל בעבר ג'ספר טיודור הידוע?
הקשר שלי הוא סבתא שעלתה מלידס. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 10:18, 17 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אם לומר את האמת, מבנים על שמו פזורים בכל רחבי ויילס, לפחות על שם משפחתו כולל כמה באיזור שלי. עד כמה שאני יודע משפחתו חיה באחוזה מעט צפונית מקארדיף בדרום ויילס בעמק התעשייה שם, אבל יש סיכוי שאני מבלבל אותו. אצלי כל דורות המשפחה מצד אמא היו חוואים ואלשים באיזור דנבישייר. Jakednb - שיחה 14:45, 17 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

שלום, אני מניח שלא כל הספר שאת פרטיו הוספת עוסק בקצביה. כדאי לציין מספרי עמודים. אם יש שם מידע נוסף שחסר בערך כדאי להוסיף חלק ממנו, לשיקולך.
מלבד זאת, אני מברך על יוזמתך לכתוב על הכפרים הנטושים ברמה"ג (אלו שחרשנו בזחלים בתרגילים ואלו שעדיין עומדים על תילם). אם תרצה עזרה באיתור קואורדינטות ובכלל, אשמח לסייע. בברכה, אמנון שביטשיחה 21:21, 19 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

תודה על התמיכה. בקשר לעמודים אני אכן אוסיף. בעניין קואורדינטות, בעבר ניסיתי להתעסק באיתור קואורדינטות אבל אני משום מה מסתבך עם זה. אם אתה יכול אני אשמח לעזרה בתחום זה. ערב טוב. Jakednb - שיחה 21:27, 19 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אם אני רואה ערכי מקומות ללא קואורדינטות אני מוסיף, אבל לא תמיד אני שם לב לערכים חדשים, אז אתה מוזמן להפנות את תשומת לבי בדף השיחה שלי. אמנון שביטשיחה 21:53, 19 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

שמות מקומות באפגניסטן-פקיסטן-הודו[עריכת קוד מקור]

שלום, כל הכבוד על הערך החדש שהתחלת אודות מלחמת בריטניה-אפגניסטן ועל המפה היפה שהעלת. כדאי לנסות ולהתאים את השמות בערך ובמפה למה שקיים כבר אצלנו. למשל, השושלת הע'זנווית שמרכזה היה בע'זנה (אצלך גאזני). פשאוור (אצלך במפה פשאור). בלוצ'יסטן שאין עליה עדיין ערך אך כבר נשאלה על שמה שאלה בייעוץ הלשוני (אצלך בלוחיסטן), מעבר ח'ייבר (אצלך קייבר) ועוד מקומות נוספים. כמובן שאפשר להעלות לדיון מחודש את השמות הללו ואולי יוחלט שיש לתעתק אותם בצורה אחרת, אבל בכל מקרה, כדאי לשאוף לאחידות בשמות. בברכה.אודי - שיחה 22:37, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

שלום, תודה על ההערה. אני בהחלט אעבור ואתקן לפי ההבנות שקיימות בויקיפדיה, בעיקר המפה היא הבעיה עד כמה שאני מבין. Jakednb - שיחה 23:37, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

סחטיין! • עודד (Damzow)שיחהאיתי לגבעתי! 06:40, 6 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

המון תודה, נחמד להיות מוערך. Jakednb - שיחה 06:45, 6 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
בכיף, התחלתי בזמנו לעבוד על תבנית ניווט לעיטורים הבריטיים (כאן) אבל הקפאתי את זה משום מה, אולי כדאי שאשלים את זה... על כל הפנים, אם אתה מעוניין לשלב כוחות בכיסוי העיטורים הבריטיים אשמח • עודד (Damzow)שיחהאיתי לגבעתי! 06:48, 6 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
בקשר לערך, למרות הנסיון שלי לתרגם כמו שצריך, אני לא לגמרי בטוח שכל שמות העיטורים והאותות מדוייקים. אם תרצה לעבור על השמות ולכתוב לי הערות בדף השיחה אני אשמח. בתבנית שכתבת לדוגמא ישנם סטירות לבין השמות שאני נתתי כמו צלב הגבורה היתרה אצלך ו-צלב הגבורה הניכרת אצלי (במקור Distinguished Service Cross), למרות שכמובן שאני מרגיש שהתרגום שלי נכון יותר, יש מקום לוויכוח בנושא.
אני אשמח לשלב כוחות בהשלמת המלאכה. Jakednb - שיחה 07:07, 6 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
זו הסיבה שלא המשכתי עם זה, לא הייתי בטוח בתרגומים שלי... יש לי רעיון, נתחיל בהקמת דף (אפשר במרחב המשתמש שלי תחת משתמש:Damzow/עיטורי בריטניה). בדף נרכז את רשימת העיטורים (נתחיל בשמות לועזיים + קישורים לערכים האנגליים) ושם נדון בכל מקרה לגופו - תוך שילוב דלפק היעוץ הלשוני. מה אומר? על כל הפנים, אני אתחיל את הרשימה היום • עודד (Damzow)שיחהאיתי לגבעתי! 07:18, 6 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

שלום. הסתבכתי קצת בהכנסת התמונה לתוך הטבלה הירוקה. אשמח אם תסייע ותכניס אותה. היות ואני עם גב תפוס כרגע, קשה לי שלבת הרבה ואני מאד אעריך את עזרתך בנידון. ROSENMAN424 - שיחה 22:41, 7 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

נעשה. בראשותך גם סידרתי את פסקת הפתיחה. Jakednb - שיחה 02:28, 8 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
תודה לך. אם כבר אנו בערך הזה, נסיתי לפי הכללים המקובלים לשנות את שמו מ-שריונית סקאוט M3 ל- שריונית סיור M3, אולם המערכת לא מאפשרת תוך התראה שהשם לא חוקי. האם אתה יכול לעזור ?

אודה לך. ROSENMAN424 - שיחה 07:47, 10 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

הבעיה היא שקיים כבר ערך בשם זה, הערך היינו הפנייה לשריונית סקאוט. אבל אני אעביר אותו. יום טוב. Jakednb - שיחה 07:55, 10 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
כל הכבוד, איזו זריזות. תודה. ROSENMAN424 - שיחה 08:04, 10 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
תמיד שמח לעזור. Jakednb - שיחה 08:11, 10 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

שלום. היות שאתה כל כך מיומן, מקצועי, זריז ועוזר, אני מבקש את סיועך בערך נוסף בשם: "שריונית דיימלר דינגו". אם תכנס ותרד למטה, תראה שניסיתי להעתיק גלריה של 4 תמונות מהערך המקביל האנגלי, אולם תמונה אחת מתוך הארבע משום מה לא עלתה. שם הערך האנגלי: Daimler Dingo. אודה על עזרתך. ROSENMAN424 - שיחה 09:46, 11 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

בוקר טוב. תראה, הסיבה היא שהתמונה אינה נמצאת הוקישיתוף אלה בויקיפדיה האנגלית, זאת משום שהיא מוגנת בזכויות יוצרים. נראה שאין יותר מידי מה לעשות בעניין אלה למצוא תמונה אחרת להחליפה. ראה כאן. Jakednb - שיחה 09:54, 11 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
האם העובדה שהיא בויקיפדיה האנגלית לא מאפשרת להציגה בויקי העברית? אם כך חבל היות והתמונה מצולמת בזוית הטובה ביותר שאפשר לעשות. תודה מכל מקום. ROSENMAN424 - שיחה 09:58, 12 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
כמו שאפשר להעלות תמונות הן לוקיפדיה העברית והן לויקימדיה כך אפשר גם בשפות האחרות. רק תמונות שמועלות לפלטפורמה של ויקימדיה יכולה לשמש את כל מיזימי ויקפדיה. הבעיה מתחילה כשיש תמונות בעלות זכויות יוצרים מסויימות כמו 'שימוש הוגן', זה מצב בעייתי, אבל דווקא לדינגו יש תמונות רבות בויקימדיה כך שאין יותר מידי בעיות כאן. Jakednb - שיחה 10:36, 12 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

הצבא שנשכח[עריכת קוד מקור]

שלום לך, ראיתי בויקי האנגלית ערך על הארמיה ה-14 של הבריטים שלחם בחזית דרם מזרח אסיה ושאם הבנתי נכון בערך עליו או בערך על אחת המהמערכות בו השתתף נאמר שהמערכה הגדולה הזו נשכחה ולא זכתה לסיקור אודה לך מאד אם תמצא בין תרומותיך הברוכות והרבות זמן גם לכתיבת ערך בדומה לערך - http://en.wikipedia.org/wiki/Fourteenth_Army_%28United_Kingdom%29 או גם ערך על מבצע דרקולה - http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Dracula

ועוד נאמר על ארמיה זו (זו בטח לו ארמיה ? מה השם של גודל כזה ? ) ש- The Fourteenth Army was the Second World War’s largest Commonwealth Army, with nearly a million men by late 1944.

תודה מי-נהר - שיחה 12:02, 12 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

תודה שהפניית את תשומת ליבי לנושא, התחלתי לעבוד על הארמיה ה-14 של הצבא הבריטי. בעניין מבצע דרקולה, אני בהחלט מבין את החשיבות, אבל אני לא רואה את עצמי בשבוע שבועיים הקרובים מתעסק בו. אם לא יכתבו אותו לפני אני גם אכתוב אותו. יום טוב. Jakednb - שיחה 10:30, 15 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
אין כמוך , תודה מי-נהר - שיחה 10:58, 15 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

סיימת? שכחת? עם ישראל חי - שיחה 19:04, 26 בדצמבר 2010 (IST)[תגובה]

ועל הרגימנט המלכותי של סקוטלנד? yanshoofשיחה09:28, 28 במרץ 2011 (IST)[תגובה]

כבר יותר מ-3 שבועות[עריכת קוד מקור]

שלום Jakednb,
הצבת תבנית "בעבודה" על הדף "עיטורי הכוחות המזוינים של ארצות הברית" ולא ערכת אותו מזה זמן מה. אם העבודה על הדף למעשה נשלמה, יש להסיר את התבנית. אחרת, ברצוני להזכירך כי טרם השלמת את העבודה עליו. אם בכוונתך לסיים את המלאכה – זו תזכורת, ואם החלטת לזנוח את העבודה על הדף – יש להסיר את התבנית, ולהחליפה במידת הצורך בתבנית תחזוקת ערכים מתאימה.

בברכה,(ידידיהצבאן - שיחה 15:46, 4 ביולי 2011 (IDT))[תגובה]

שלום לך.

אני לא כל כך מרוצה מהשם הזה. שקלת "הרגימנט המלכותי של קלעי גורקה", "הרגימנט המלכותי קלעי גורקה" או "רגימנט הקלעים המלכותי של גורקה"\"רגימנט הקלעים המלכותי מגורקה"\"רגימנט הקלעים המלכותי גורקה" ? קיפודנחש - שיחה 20:43, 6 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

ערב טוב. תראה, אני התלבטתי לא מעט על השם הזה. הרעיון מאוחרי צורת הכתיבה הזאת הוא שהמילים 'קלעי גורקה' יהיו יחד, משום שהם לב השם גם באנגלית. המילה 'מלכותי'\'מלכותיים' מתאר את צמד המילים ומילה רגימנט מגידרה את כל השם. זאת הסיבה שהשם מופיע בסדר הזה. עם כל השמות שהצעת יש בעיות, "..של גורקה" זה בעייתי כמו גם "..מגורקה" כי זה לא מישהו או מקום אלה סוג החיילים. באופן עקרוני יש לי בעיה גם אם ה-'מלכותי' כתואר של הרגימנט (כלומר מופיע לפני קלעי גורקה)..
השורה התחתונה היא, שאני אשמח אם תוכל להסביר לי בדיוק מה הבעיה עם השם כדי שאני אדע איך לתקן אותו (אם יש צורך). ערב טוב. Jakednb - שיחה 21:24, 6 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
לגבי השם הנכון - אולי כדאי לשאול בויקיפדיה:ייעוץ לשוני . מה שהפריע לי הוא ההפרדה בין שם העצם ("רגימנט") ושם התואר ששיך לו (""מלכותי"). בשם באנגלית המילה "רגימנט" בכלל לא מופיעה, ולכן אפשר לשייך את ה-"Royal" ל-Rifles, כלומר לקלעים עצמם. אם היית קורא לזה "מלכותיים" במקום "מלכותי", שם התואר היה משויך לקלעים ולא לרגימנט. כמו שזה עכשיו, "מלכותי" הוא ביחיד, ולכן יכול להתייחס או ל"גורקה" (מה שלא עושה המון שכל), או ל"רגימנט", שלא מסתדר טוב עם מבנה השם - אם מי שמלכותי פה זה הרגימנט, עדיפה לדעתי אחת האפשרויות שהצעתי קודם. בקיצור - ייעוץ לשוני... קיפודנחש - שיחה 15:52, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

הי, די נטשת את הערך. תמשיך את העבודה עליו? :) ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!18:56, 7 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

קרב סטלינגרד[עריכת קוד מקור]

היי,

כהמשך לערכי השריון שלך אולי תרצה לכתוב ערך על ארמיית הפאנצר הראשונה בשביל קרב סטלינגרד? גילגמש שיחה 08:55, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

שלום גילגמש, התחלתי את העבודה על ארמיית הפאנצר הראשונה. Jakednb - שיחה 16:24, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
מצוין! גילגמש שיחה 16:26, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

ואפן אס אס[עריכת קוד מקור]

היי,

אני חושב שעדיף "דיביזיית פאנצר אס אס ה-" והמספר ולא "דיביזיית אס אס פאנצר ה-", לא? גילגמש שיחה 22:41, 13 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

תראה, היה לי הגיון מאחורי התחביר הזה, נראה לי שזה יקל על חיפוש וגם למען האחידות. מעבר לכך, תחושת הבטן שלי אומרת שכינוי הדיוויזיה כ-'אס אס' הוא בעל חשיבות גדולה יותר מייעוד הדיוויזיה (פאנצר\הררית וכו'..). בגדול אתה צודק. Jakednb - שיחה 23:14, 13 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
פניתי לאלדד. כעקרון, לא היה הבדל משמעותי בין היחידות. הן ביצעו משימות דומות, אם כי דיביזיות אס אס היו, בדרך כלל, מצוידות טוב יותר. וגם הלוחמים שם היו פאנטים יותר בדרך כלל. גילגמש שיחה 23:16, 13 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
הוא תומך ב"דיביזיית פאנצר אס אס ה-X". גילגמש שיחה 23:19, 13 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
בהחלט, זה גם נשמע יותר טוב. אני אשנה את הערכים. לילה טוב. Jakednb - שיחה 23:23, 13 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

היי,

כמה הערות קטנות: הקידומת "von" הגרמנית נהגית כ"פון" ולא כ"וון". כמו בפולקסווגן ולא "וולקסווגן". כמו כן, בפרקי הקישורים החיצוניים יש להכניס את התיאור בתוך הסוגריים. ראה מה עשיתי בדיביזיה העשירית. דבר אחרון: נקודה תבוא בסוף משפט. כשאתה עושה רשימה, פרטיה אינם מהווים משפטים בזכות עצמם, לכן אין לשים נקודה בסוף הערה בפרקי הקישורים החיצוניים. גילגמש שיחה 15:46, 14 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]