שיחת תבנית:הידעת? 19 באפריל - סדרה 2

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

האומנם הרוסים קוראים לעיר "פיטר"? לא שמעתי על כך מעולם...

בהחלט. מלמד כץ 00:34, 11 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
לדעתי האנגלים מכנים אותה סנט פיטרסברג. אביהושיחה 07:31, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
תודה אביהו. אני חושב שאתה צודק לגבי פיטרסברג. לגבי סיינט זה נראה לי יותר עניין של תעתיק. בכל אופן אפנה לכאן את אביעד. מלמד כץ 13:12, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אכן, סיינט פיטרסברג, אם כי אולי נהוג יותר לתעתק סיינט פיטרסבורג. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 13:25, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
בשלב זה שיניתי לסיינט פיטרסבורג. מלמד כץ 13:32, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
לאחר מחשבה נוספת שיניתי לסיינט פיטרסברג משום שהקטע בא להראות את דרך הביטוי השונה בשפות שונות והתעתיק המקובל פחות חשוב. אביעד, האם תוכל להוסיף ניקוד חלקי כדי שהקוראים ידעו לקרוא נכון את שם העיר. מלמד כץ 17:05, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
בולט בחסרונו ההסבר מדוע העברים קוראים (או צריכים לקרוא) לה "סנקט פטרסבורג". זהר דרוקמן - I♥Wiki03:36, 13 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אין לעיר שם רשמי בעברית. את הדיונים לגבי שם הערך בוויקיפדיה ניתן למצוא בשיחה:סנקט פטרבורג. סנקט פטרבורג הוא השם הרוסי הרשמי של העיר. מלמד כץ 20:14, 19 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]