תרגום שאילה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
Disambig RTL.svgהמונח "קאלק" מפנה לכאן. לערך העוסק במשקע מינרלי המצטבר על גופי חימום, ראו אבנית.

תרגום שאילהאנגלית: Loan translation, ידוע גם במונח הצרפתי: Calque - "קאלק") הוא מקרה שבו מונח עובר משפה אחת לשפה אחרת, אבל לא בדרך של שאילה ישירה, אלא תוך תרגום המונח לשפת היעד. לדוגמה, המילה "עיתון" בעברית היא תרגום שאילה של המילה Zeitung בגרמנית. הרכיב Zeit (שפירושו "זמן") תורגם לעברית באמצעות המילה "עת" והסיומת ung- תורגמה לסיומת העברית -ון. הצירוף "גן ילדים" הוא תרגום שאילה של הצירוף Kindergarten בגרמנית (Kinder=ילדים, Garten=גן). המילה "איכות" היא תרגום שאילה של המילה הערבית كيفية ("כַיְפִיָּה", كيف "כַיְף"=איך), שהיא בתורה תרגום שאילה של המילה היוונית: ποιότης (המילה ποῖος פירושה: איזה, איך).

המילה "כדורגל" מקבילה לצירוף Foot+Ball באנגלית. גם ביטויים עבריים כמו "ירח דבש" או "שבוֹ‏ר רגל" מתורגמים בדרך של תרגום שאילה (מאנגלית).

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

Kamats.PNG ערך זה הוא קצרמר בנושא בלשנות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.