translatewiki.net

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
לוגו המיזם

translatewiki.net הוא כלי תרגום המופעל על ידי הרחבת התרגום של מדיה-ויקי, ומהווה כלי חופשי לתרגום כל סוג של טקסט. מבחינת כמות הדפים, גודלה של ויקי זו הוא במקום ה-13 ביחס לעמיתותיה‏[1], ומשתמשים בה 5,000 מתרגמים לערך‏[2] ולמעלה מ-50,000 מחרוזות (קרי גרסאות שפתיות שונות של מילים נתונות) המקיפות יותר מ-20 מיזמים של קרן ויקימדיה[3]. דוגמת מדיה-ויקי, Mifos, OpenStreetMap, Encyclopedia of Life, ו-Mantis Bug Tracker.

מאפיינים[עריכת קוד מקור | עריכה]

המאפיינים העיקריים של translatewiki ומנועה הם היות שלוחת התרגום ויקי בעצמה, כך שהתרומה לה חופשית לכל פרט, ללא כל הגבלה משמעותית‏[4]. איכות המיזם נמדדת על ידי התנועה של פעילות המתרגמים.

התרגומים נוספים מיידית אל מחסן התוכנה, ומסתנכרנים עמו‏[5]. ייבוא ערך מתורגם מ-translatewiki.net אל המיזמים (לסוגיהם ושפותיהם), לא אמור לארוך יותר מיממה[6].

עורך התרגומים של התוכנה מכיל את המאפיינים הבאים:

  • הערות ממשיות מצד מכונת התרגום עצמה
  • בודק איות אוטומטי
  • אפשרות לתיעוד הודעות אודות מלאכת התרגום, מה שידוע כ-"Context" (הקשר).
  • סטטוס תרגום של הודעות‏[7].

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ניקלאס לקסטרום מרצה על כלי התרגום "לתרגם בדרך ויקיפדיה: פשוט, מהיר, וכיף", ויקימניה, 2012

translatewiki הומצאה על ידי ניקלאס לקסטרום בסביבות 2006[8] ככלי ללוקליזציה של התכנים הכתובים בשפות שונות במדיה ויקי. תחילה כונה הכלי "Betawiki".‏‏[9] ונעשה במטרה לשפר את מאפייני האינטרנאציונאליזציה הקיימים המשמשים במלאכת התרגום.

בסוף 2007 הצטרף זיברנד מייזלאנד לצוות הפיתוח של הכלי האינטרנטי, והדומיין של אתר התוכנה שונה ל-translatewiki.net הנוכחי. באפריל 2008 הכלי תמך בלמעלה מ-100 שפות, ו-200 הרחבות שונות של מדיה ויקי. למרות היות המיזם התנדבותי‏[10][11] הוא הוכר כבעל תפקיד ארי בהצלחתה הגלובלית של ויקימדיה, ושל מיזמים ויקימדים שונים שהואצו על ידו, כמו ויקיפדיה עצמה, ב-280 שפות.

ב-2009 זכה המיזם לשדרוג במהלך קיץ הקוד של גוגל, בניצוחו של לקסטרום עצמו.‏[12] ב-2011 הוצגו מאפייני ההגהה החדישים של כלי התרגום,‏[13] וב-2012 התרחב מנוע התרגום גם למיזםים ויקיפדיים המשתמשים ב-Translate.‏‏[14]

בשנת 2013 התוכנה שופצה במהלך מיזם "Translate User eXperience" בו הוטמעו שינויים באופי הניווט בתוכנה, בממשק העריכה, באפשרויות העיצוב, הסינון, וחיפוש התכנים.‏[7]

פורמטים נתמכים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הפורמטים שלהלן נתמכים באופן מלא, או כמעט מלא, על ידי כלי התרגום:

שימושים בולטים[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]