ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:לבוב – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אנדרסן (שיחה | תרומות)
←‏עמדת צד ב' – שם הערך יהיה לביב: מענה על הטיעונים שעלו למעלה
שורה 41: שורה 41:
:מה שחשוב לקביעת השם בוויקיפדיה העברית זה מה נהוג בתקשורת העברית. ובמקרה הזה במיוחד. בישראל השם "לבוב" הרבה יותר נפוץ מאשר במערב אירופה, כי יש לאוכלוסיה היום ועוד יותר בעבר הרבה יותר קשר למקום, כאשר הוא היה ידוע בצורות הרוסית והפולנית שלו. באנגלית בהחלט סביר להשתמש ב Lviv. גם בוויקיפדיה האנגלית. אבל בעברית המצב שונה. [[משתמש:Eman|eman]]<small> • [[שיחת משתמש:Eman|שיחה]] • </small>[[משתמש:Eman/♥|♥]] 12:32, 1 באוגוסט 2022 (IDT)
:מה שחשוב לקביעת השם בוויקיפדיה העברית זה מה נהוג בתקשורת העברית. ובמקרה הזה במיוחד. בישראל השם "לבוב" הרבה יותר נפוץ מאשר במערב אירופה, כי יש לאוכלוסיה היום ועוד יותר בעבר הרבה יותר קשר למקום, כאשר הוא היה ידוע בצורות הרוסית והפולנית שלו. באנגלית בהחלט סביר להשתמש ב Lviv. גם בוויקיפדיה האנגלית. אבל בעברית המצב שונה. [[משתמש:Eman|eman]]<small> • [[שיחת משתמש:Eman|שיחה]] • </small>[[משתמש:Eman/♥|♥]] 12:32, 1 באוגוסט 2022 (IDT)
::אני מסכים לדברים, ורק מבקש להעיר שיותר חשוב מה שנהוג בתקשורת העברית, חשוב הכתיב בספרות העברית המקצועית בשלל התחומים. אנחנו לא אתר חדשות. [[משתמש:בן עדריאל|בן עדריאל]] • [[שיחת משתמש:בן עדריאל|שיחה]] • ז' באב ה'תשפ"ב 08:48, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
::אני מסכים לדברים, ורק מבקש להעיר שיותר חשוב מה שנהוג בתקשורת העברית, חשוב הכתיב בספרות העברית המקצועית בשלל התחומים. אנחנו לא אתר חדשות. [[משתמש:בן עדריאל|בן עדריאל]] • [[שיחת משתמש:בן עדריאל|שיחה]] • ז' באב ה'תשפ"ב 08:48, 4 באוגוסט 2022 (IDT)

==== המשך (אמצעי התקשורת וחיפוש בגוגל) ====
אז יצאתי לראות מה אומר האינטרנט, בעיקר בשפה העברית, אבל אתחיל דווקא בשפה האנגלית. כשביקשתי מאתר גוגל לבדוק מה מספר המופעים של השם Lvov, הוא טען שיש לי typo והציע לי את השם Lviv. כך או כך, יצא כ-6 מיליון מופעים לשם Lvov, זאת בעוד השם Lviv מקבל פי 6 (כ-35 מיליון מופעים). בשפה העברית, המספרים מראש הרבה יותר קטנים, אבל הפער דומה לכיוון ההפוך. מצד שני, אני נוטה לחשוב שיש כאן בעיה עקרונית עם שימוש בפתיח הכתוב בויקיפדיה עצמה: באתר [[הספרייה הלאומית]] מצאתי את שני הדפים הללו: [https://www.nli.org.il/he/a-topic/987007560247005171 ברודי] ו-[https://www.nli.org.il/he/a-topic/987007559837305171 רודקי]. שניהם מקבלים את הכותרת "(מחוז לביב, אוקראינה)", אבל בהסבר כתוב "מחוז לבוב". אני חושב שההסבר הוא העתקה מויקיפדיה העברית, שכן המידע שכתוב שם זהה למידע הכתוב בפתיח הערכים. הבחירה להכניס בכל זאת את הכותרת "מחוז לביב" (כנראה ידנית) אומרת שמי שהעלה את התמונות לאתר הספרייה מכיר בשם האוקראיני. שאר המידע מתייחס ל"גטו לבוב" ובכל מקרה נמצא מחוץ לסקופ שלנו.{{ש}}כעת מחפשים ספציפית כתבות עיתונאיות אינטרנטיות, וכאן נראה שהמצב מתחלק בערך כך: אלו שמדווחים מתוך העיר, מציגים את שם העיר כלביב (כמו [https://www.israelhayom.co.il/news/world-news/europe/article/9096536 כאן]), אבל אלו שמדווחים מישראל, קוראים לה לעיתים לבוב. הבעיה העיקרית היא שהדיווחים מסתיימים בערך בחודש מרס או תחילת אפריל, ואין כמעט חדשות עדכניות יותר. סדרת כתבות מחודש אפריל ב[[תאגיד השידור הישראלי]] מציג 15 פעמים את השם לביב בכתבות השונות ([https://www.kan.org.il/item/?itemid=125135 כאן], הכתבים הם [[הדס גרינברג]], [[יאיר ויינרב]], [[גל ברגר]] ו[[מואב ורדי]], עילית עיתונאי החוץ של תאגיד השידור; אף כתבה לא הציגה את השם לבוב). גם אתר [[וואלה]] (עם העיתונאי [[ברק רביד]]) משתמש בשם לביב [https://news.walla.co.il/item/3495300 כאן], בכתבה בשם "ישראל תיאמה עם רוסיה את הקמתו של בית חולים שדה במערב אוקראינה".{{ש}}כן מצאתי מספר מאמרי דעה, אחד של אדם בשם דניס ויטצ'בסקי, שכתב [https://www.ynet.co.il/news/article/rkijliqxq כאן] (אתר [[ynet]]) מאמר בשם "ישראל נגד אוקראינה, על קוצו של יוד", בוא הוא מסביר עוד על המשמעות של השוני של השם. מעניין שהוא מציין שם גם את הבחירה בשם [[נוף הגליל]] על פני [[נצרת עילית]], על אף שאין ספק מה השם המוכר יותר (בכל זאת, נצרת), אבל יש העדפה לשם שלא מקושר לעיר הערבית-נוצרית, שעברה באופן חלק גם בויקיפדיה העברית; אחד בשם [[מאיר עוזיאל]], שכתב [https://www.maariv.co.il/journalists/Article-912518 כאן] (אתר [[מעריב]]) מאמר בשם "סמל המלחמה בין אוקראינה לרוסיה זה ההבדל הזעיר בין לבוב ללביב". כדאי לקרוא אותם, אפילו מתוך עניין.{{ש}}לגבי ארגונים ועמותות שהלכו לסייע לילדים והנשים הפליטים ממערב ודרום אוקראינה שעדיין יושבים בלביב הבטוחה יחסית, מציגים את העיר בשם זה. כאשר העיתונות מדווחת על פעילות עמותת [[לב אחד - סיוע אזרחי בחירום|לב אחד]] בלביב, משתמשים בשם הזה [https://www.israelhayom.co.il/news/world-news/europe/article/9158157 כאן] (אבי כהן באתר [[ישראל היום]] מחודש מרס), וכך גם העיתונאי [[עקיבא נוביק]] בחדשות הלילה בתאגיד השידור הישראלי ([https://twitter.com/kann_news/status/1554937926903074821 כאן] מאתמול בלילה).{{ש}}אני לא חושב שיש מי שמטיל ספק בכך שהתקשורת העולמית מתייחסת לעיר בשם Lviv ולא Lvov, וכן שאר הויקיפדיות באופן מובהק לפי ויקינתונים. נראה שגם בתקשורת הישראלית, הרוב הגדול של העיתונאים שעוסקים ב"חדשות חוץ" מעדיפים להשתמש בשם האוקראיני על פני זה הרוסי/פולני. אני מקווה שזה ענה על הנקודות שעלו בדיון למעלה. [[משתמש:אנדרסן|<span style="color:#fcbe11;">נילס אנדרסן</span>]] 🦔 [[שיחת משתמש:אנדרסן|שיחה]] 🦔 [[המשבר האוקראיני-רוסי (2021–2022)|💛💙]] 14:22, 4 באוגוסט 2022 (IDT)


== הצבעה ==
== הצבעה ==

גרסה מ־14:23, 4 באוגוסט 2022

<:לבוב

  • תאריך תחילת ההצבעה: 19:33, 3 באוגוסט 2022 (IDT)
  • תאריך סיום ההצבעה: 19:32, 10 באוגוסט 2022 (IDT)

הקדמה

כחמישה חודשים לאחר סוף הדיון שהתקיים ממש בפרוץ הקרבות בפלישה הרוסית לאוקראינה, ולאחר שהוצגו הטיעונים לשני הצדדים ונראה על פניו שיש פחות או יותר שיוויון בין שני הצדדים, ביקשתי לפתוח על כך הצבעה. ההצבעה היא האם יש לשמור על השם לבוב כפי שמופיע בערך כעת (תעתיק מרוסית: Львов, תעתיק מפולנית: Lwów) או לשנות אותו לשם העיר הנוכחי לביב (תעתיק מאוקראינית: Львів). העיר לבוב או לביב שוכנת בצדה המערבי של אוקראינה, לא רחוק מגבול פולין, והיתה נתונה לאורך ההיסטוריה למספר ישויות מדיניות (אוסטרו-הונגריה, פולין, ברית המועצות, אוקראינה) ועל כן יש לה שמות שונים במקצת בכל שפה. בקשתי היא לקבל בויקיפדיה העברית את השם האוקראיני של העיר, שכאמור חלק מאוקראינה מאז 1991. נילס אנדרסן 🦔 שיחה 🦔 💛💙 14:32, 31 ביולי 2022 (IDT)

יש דיון קצר בשיחה:קובנה. יעקב - שיחה 15:24, 31 ביולי 2022 (IDT)
תודה ליעקב. לטובת מי שלא גלש לדף שם, בדף השיחה של הערך קובנה נשאלה השאלה, למה קובנה ולא קאונס. התשובה הרשומה שם היא: "בעברית נקראת העיר בשם קובנה, או קובנא, שהיא ההיגוי העברי-יידישאי לשמה פולני. כך נקראה העיר באלף שנות יהדות פולין וליטא." תשובה זו נכונה גם לגבי העיר לבוב. העברת השם לבוב ל"לביב" נחווית כתמיכה במאבקה של אוקראינה נגד הפלישה הרוסית. ואף שגם אני תומך במאבקה של אוקראינה לעצמאות, הצהרה פוליטית היא לא אקט אנציקלופדי, והיא לא דרכה של ויקיפדיה. לעיר לבוב יש היסטוריה יהודית ועברית רבת שנים, והיא נכתבה תמיד בשם לבוב. בברכה, דני Danny-w - שיחה 09:25, 3 באוגוסט 2022 (IDT)

דיונים קודמים

המשך הדיון

עמדת צד א' – שם הערך יהיה לבוב

בערים גדולות עם היסטוריה ארוכה, שיש מסורת מושרשת לכתיבת שמן בעברית, אנחנו משתמשים בשם הזה, גם אם הוא לא תואם לתיעתוק של השם הנוכחי, או אפילו מתבסס על הצורה בשפה שונה משפת המדינה. לדוגמה, פריז (ולא פארי), קהיר (ולא אל-קאהירה), שטרסבורג (ולא סטרסבור), ברצלונה (ולא ברסלונה), קובנה (ולא קאונאס), וילנה ולא וילניוס, ורשה (ולא ורשאווה), פראג ולא פראהה. ועוד.

לבוב היא בהחלט ב"ליגה" הזו. ויש לא מעט ערכים שאפילו לפי לפחות חלק מהתומכים בשינוי, ישאירו את השם הזה, כמו גטו לבוב, אסכולת לבוב במתמטיקה, או הפוגרומים בלבוב. ולא לדבר על המון ערכים שהשם מוזכר בהם בהקשרים כאלה, ותהיה דילמה אם לשנות את שם הערך או לא.

עושה רושם שמאז תחילת המלחמה באוקראינה יש בתקשורת שימוש בשתי הגרסאות וגרסת התיעתוק מאוקראינית לאו דווקא התקבלה באופן גורף. אז על אחת כמה וכמה שבאנציקלופדיה השם "לבוב", שכאמור יותר רלוונטי בהקשרים היסטוריים, עדיף. emanשיחה 16:05, 31 ביולי 2022 (IDT)

@Eman, מסכים. אכן זו עיר עם מסורת ארוכה. מלבד זאת אעיר שיש אפשרות שבזמן לא רחוק העיר תשוב להיקרא בשמה הקודם.
אני נוטה להאמין שמטרת השינוי היא פוליטית כדי לחזק את אוקראינה במלחמתה, זה לא שיקול אנציקלופדי. Yyy774 - שיחה 19:27, 31 ביולי 2022 (IDT)
כמה תוספות משלי לאור הטיעונים בדיון וכאן של הצד שמנגד: בניגוד למקרים כמו סטלינגרד ולנינגרד לא היה שינוי רשמי של שם העיר - הרוסים והפולנים קראו לעיר לבוב לפני ואחרי 1991 והאוקראינים קראו לה לביב לפני ואחרי.
גם השוואה למצב בשפות אחרות פחות רלוונטי במקרה מהסוג הזה; הטענה כאן היא שהשם לבוב מושרש בעברית, בשל הנסיבות הייחודיות לה - כפי שהעובדה שבירת ליטא נקראת כיום ברוב השפות וילניוס לא מכריעה לטובת הצורה הזו על פני וילנה. הגם שצריך לבחון מי מאותם גופי תקשורת זרים באמת הפסיק לקרוא לעיר לבוב והתחיל לקרוא לה לביב, ולא שהיה מדובר בשפות שמראש כבר נטו לתעתיק האוקראיני. Mbkv717שיחה • ג' באב ה'תשפ"ב • 21:14, 31 ביולי 2022 (IDT)
לא השתכנעתי מהטיעונים שעלו פה. המחלוקת על לבוב/לביב לא דומה לפריז/פארי, אלא לגרוזיה/גאורגיה, פקינג/בייג'ינג בומביי/מומבאי. ההבדל הוא שלפריזאים ממש לא אכפת איך נקרא לעירם ואילו לתושבים במקומות האחרים שהוזכרו ממש כן אכפת, ולהבדל בשמות יש במקרים האחרונים שהזכרתי משמעות היסטורית ופוליטית. הטענה ששינוי ל"לביב" הוא פוליטי נראית לי מוטה בעצמה – באותה המידה אפשר לטעון שלהשאיר את השם "לבוב" כפי שהוא זה פוליטי (ולמה כשמדובר במדינות חזקות יותר כמו סין והודו השם הרשמי מייד משתנה גם בעברית?). הטענה על השתרשות בשפה העברית הייתה נכונה לגבי כל השמות הנ"ל, וגם היום יש מי שיגיד ויכתוב "בומביי" – זה לא צריך להשפיע על שם הערך. פוליתיאורי - שיחה 19:39, 2 באוגוסט 2022 (IDT)
הנימוק הנגדי לבחירת השם הנפוץ שהעלה פוליתיאורי על המשמעויות ההיסטוריות־פוליטיות של גרסת השם מאוד משכנע, כמובן מתוך ההנחה שהמצב הנוכחי של העיר ישמר, והיא תמשיך להימצא בשליטת אוקראינה.
למרות שאני מכיר יותר את גרסת הבומביי, מכיוון שהיא כבר לא בשליטת הפורטוגזים אלא ההודים, הערך בהכרח יקרא מומבאי.― מקף19:51, 2 באוגוסט 2022 (IDT)
Politheory1983, במומבאי ובגאורגיה היה שינוי רשמי (והגאורגים דאגו אקטיבית לקדם אותו בקרב דוברי העברית; צריך להדגיש שבמקרה הזה "גאורגיה" הוא לא שם המדינה בגאורגית, אלא שם שהגאורגים קידמו על חשבון השם הרוסי "גרוזיה" כשם ה"בינלאומי" של המדינה), וכיום השמות החדשים נפוצים יותר. בבייג'ינג השינוי בשיטת התעתיק וההתקבלות שלו בשפות מחוץ לסינית התרחש במחצית השנייה של המאה ה-20, והיום אין חולק שהצורה בייג'ינג נפוצה יותר מפקינג. כרגע, טרם ראיתי עדויות שלביב הפך לנפוץ יותר מלבוב או ולא היה מקרה של שינוי רשמי. Mbkv717שיחה • ה' באב ה'תשפ"ב • 20:31, 2 באוגוסט 2022 (IDT)
ללבוב יש הרבה תוצאות בגוגל מלביב ספסףבואו נתכתבאיך לשפר את ויקיפדיה. מה אתם אומרים? 23:27, 2 באוגוסט 2022 (IDT)
נתתי לא רק את הדוגמה של פריז, אלא גם של קהיר, שטרסבורג, ברצלונה, קובנה, וילנה, ורשה ופראג. אני חושב שהן הרבה יותר רלוונטיות. בעיקר אגב וילנה וקובנה. emanשיחה 12:55, 3 באוגוסט 2022 (IDT)

עמדת צד ב' – שם הערך יהיה לביב

שמות של מקומות משתנים לפי שם השליט באותו האזור לאורך ההיסטוריה, כשאנחנו חיים בסופו של דבר בעולם דינאמי. אפשר להסתכל על ביזנטיון, קונסטנטינופול ואיסטנבול ולראות שהשם של המקום למעשה השתנה לאורך ההיסטוריה, לפי שינוי האוכלוסיה המקומית. גם לגבי שמות ערכים קשורים לשמות ערים מודרניות, אפשר להיווכח שיש הבדל בין וולגוגרד להקרב על סטלינגרד או סנט פטרבורג להמצור על לנינגרד, וזה לא מפריע לנו להישאר עם ערכים בעלי שמות שונים. על כן, מאחר וגטו לבוב היה בתקופה בה המקום נכבש על ידי הנאצים הגרמנים כנגד הסובייטים שמקום מושבם במוסקווה, השם היה לבוב, אך כאשר השלטון המקומי עבר לידיים אוקראיניות חופשיות, גם שם העיר שונה בהתאם. אין בעיה לקרוא לעיר לביב ולגטו לבוב. באותו האופן, גם אין לנו בעיה עם העיר החופשית דנציג (כפי שנקראה על ידי הגרמנים) ועל ידה את הערך גדנסק, כפי שקרויה על ידי הפולנים.

אדגיש שלדעתי זו לא שאלה של שגיאה שהשתרשה (כמו למשל גטבורג במקום יטבורי, או כמו שצוין בעמדת הנגד, פארי במקום פריז), וגם לא מדובר כאן על שגיאת תעתיק כדוגמת מאלמה לעומת מאלמו שתוקנה (התבלבלות שנגרמה בעקבות האות Ö והשוני שלה מ-O).

לגבי התקשורת, אני יכול להעיד ממקור ראשון, שבתקשורת האירופאית (אני עוקב אחר שוודיה ובריטניה, כלומר BBC) העיר קרויה לביב, וכל דבר הקשור למשבר הפליטים העוברים דרך העיר מתייחס לעיר בשם לביב. בכל פעם ששמעתי ראיון עם משפחה שברחה דרך לביב לגרמניה או לשוודיה או לפולין או לצפון אירלנד, הם תמיד דיברו על לביב. אני לא יודע להגיד לגבי התקשורת בישראל, אני לא עוקב אחריה מתוקף הנסיבות... נילס אנדרסן 🦔 שיחה 🦔 💛💙 19:33, 31 ביולי 2022 (IDT)

מה שחשוב לקביעת השם בוויקיפדיה העברית זה מה נהוג בתקשורת העברית. ובמקרה הזה במיוחד. בישראל השם "לבוב" הרבה יותר נפוץ מאשר במערב אירופה, כי יש לאוכלוסיה היום ועוד יותר בעבר הרבה יותר קשר למקום, כאשר הוא היה ידוע בצורות הרוסית והפולנית שלו. באנגלית בהחלט סביר להשתמש ב Lviv. גם בוויקיפדיה האנגלית. אבל בעברית המצב שונה. emanשיחה 12:32, 1 באוגוסט 2022 (IDT)
אני מסכים לדברים, ורק מבקש להעיר שיותר חשוב מה שנהוג בתקשורת העברית, חשוב הכתיב בספרות העברית המקצועית בשלל התחומים. אנחנו לא אתר חדשות. בן עדריאלשיחה • ז' באב ה'תשפ"ב 08:48, 4 באוגוסט 2022 (IDT)

המשך (אמצעי התקשורת וחיפוש בגוגל)

אז יצאתי לראות מה אומר האינטרנט, בעיקר בשפה העברית, אבל אתחיל דווקא בשפה האנגלית. כשביקשתי מאתר גוגל לבדוק מה מספר המופעים של השם Lvov, הוא טען שיש לי typo והציע לי את השם Lviv. כך או כך, יצא כ-6 מיליון מופעים לשם Lvov, זאת בעוד השם Lviv מקבל פי 6 (כ-35 מיליון מופעים). בשפה העברית, המספרים מראש הרבה יותר קטנים, אבל הפער דומה לכיוון ההפוך. מצד שני, אני נוטה לחשוב שיש כאן בעיה עקרונית עם שימוש בפתיח הכתוב בויקיפדיה עצמה: באתר הספרייה הלאומית מצאתי את שני הדפים הללו: ברודי ו-רודקי. שניהם מקבלים את הכותרת "(מחוז לביב, אוקראינה)", אבל בהסבר כתוב "מחוז לבוב". אני חושב שההסבר הוא העתקה מויקיפדיה העברית, שכן המידע שכתוב שם זהה למידע הכתוב בפתיח הערכים. הבחירה להכניס בכל זאת את הכותרת "מחוז לביב" (כנראה ידנית) אומרת שמי שהעלה את התמונות לאתר הספרייה מכיר בשם האוקראיני. שאר המידע מתייחס ל"גטו לבוב" ובכל מקרה נמצא מחוץ לסקופ שלנו.
כעת מחפשים ספציפית כתבות עיתונאיות אינטרנטיות, וכאן נראה שהמצב מתחלק בערך כך: אלו שמדווחים מתוך העיר, מציגים את שם העיר כלביב (כמו כאן), אבל אלו שמדווחים מישראל, קוראים לה לעיתים לבוב. הבעיה העיקרית היא שהדיווחים מסתיימים בערך בחודש מרס או תחילת אפריל, ואין כמעט חדשות עדכניות יותר. סדרת כתבות מחודש אפריל בתאגיד השידור הישראלי מציג 15 פעמים את השם לביב בכתבות השונות (כאן, הכתבים הם הדס גרינברג, יאיר ויינרב, גל ברגר ומואב ורדי, עילית עיתונאי החוץ של תאגיד השידור; אף כתבה לא הציגה את השם לבוב). גם אתר וואלה (עם העיתונאי ברק רביד) משתמש בשם לביב כאן, בכתבה בשם "ישראל תיאמה עם רוסיה את הקמתו של בית חולים שדה במערב אוקראינה".
כן מצאתי מספר מאמרי דעה, אחד של אדם בשם דניס ויטצ'בסקי, שכתב כאן (אתר ynet) מאמר בשם "ישראל נגד אוקראינה, על קוצו של יוד", בוא הוא מסביר עוד על המשמעות של השוני של השם. מעניין שהוא מציין שם גם את הבחירה בשם נוף הגליל על פני נצרת עילית, על אף שאין ספק מה השם המוכר יותר (בכל זאת, נצרת), אבל יש העדפה לשם שלא מקושר לעיר הערבית-נוצרית, שעברה באופן חלק גם בויקיפדיה העברית; אחד בשם מאיר עוזיאל, שכתב כאן (אתר מעריב) מאמר בשם "סמל המלחמה בין אוקראינה לרוסיה זה ההבדל הזעיר בין לבוב ללביב". כדאי לקרוא אותם, אפילו מתוך עניין.
לגבי ארגונים ועמותות שהלכו לסייע לילדים והנשים הפליטים ממערב ודרום אוקראינה שעדיין יושבים בלביב הבטוחה יחסית, מציגים את העיר בשם זה. כאשר העיתונות מדווחת על פעילות עמותת לב אחד בלביב, משתמשים בשם הזה כאן (אבי כהן באתר ישראל היום מחודש מרס), וכך גם העיתונאי עקיבא נוביק בחדשות הלילה בתאגיד השידור הישראלי (כאן מאתמול בלילה).
אני לא חושב שיש מי שמטיל ספק בכך שהתקשורת העולמית מתייחסת לעיר בשם Lviv ולא Lvov, וכן שאר הויקיפדיות באופן מובהק לפי ויקינתונים. נראה שגם בתקשורת הישראלית, הרוב הגדול של העיתונאים שעוסקים ב"חדשות חוץ" מעדיפים להשתמש בשם האוקראיני על פני זה הרוסי/פולני. אני מקווה שזה ענה על הנקודות שעלו בדיון למעלה. נילס אנדרסן 🦔 שיחה 🦔 💛💙 14:22, 4 באוגוסט 2022 (IDT)

הצבעה

זכות הצבעה ישנה למשתמשים שנרשמו לפחות 30 ימים לפני פתיחת ההצבעה, ביצעו לפחות 100 עריכות במרחב הראשי או במרחבים המשיקים לו במהלך 90 הימים שקדמו לתחילת ההצבעה (כלומר עריכות דפי שיחה, דפי מדיניות וכדומה אינן נספרות) ואינם עורכים בתשלום.

אין להצביע לפני פתיחת ההצבעה ואין לפתוח את ההצבעה עד אשר חלפו 72 שעות מהצגת טיעוני הצדדים. בהתאם לוויקיפדיה:מלחמת עריכה אין להוסיף או לגרוע מאופציות ההצבעה שסוכמו על ידי הצדדים ללא הסכמתם, אלא אם כן הבורר אישר את השינוי.

אפשרות א' – שם הערך יהיה לבוב

  1. Mbkv717שיחה • ו' באב ה'תשפ"ב • 19:56, 3 באוגוסט 2022 (IDT)
  2. מיכאל.צבאןשיחה • ז' באב ה'תשפ"ב • 20:52, 3 באוגוסט 2022 (IDT)
  3. היה דיון מרתק בשיחה:לבוב. ניבשיחהמכחילים את הקונגרס 21:29, 3 באוגוסט 2022 (IDT)
  4. emanשיחה 22:48, 3 באוגוסט 2022 (IDT)
  5. Ldorfmanשיחה 03:27, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  6. הכתיב המקובל בעברית. רדיומן - שיחה 07:08, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  7. מכונת הקפה - שיחה 08:44, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  8. ויקיפדיה העברית אמורה לשקף את הכתיב הנפוץ בעברית לאורך הדורות. אם אתה ממש מתעקשים נגד לבוב, אפשר להעביר ללמברג, אבל בשום אופן לא לביב. בן עדריאלשיחה • ז' באב ה'תשפ"ב 08:48, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  9. חמויישֶה - שיחה 09:06, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  10. יאיר דבשיחה • ז' באב ה'תשפ"ב • 09:30, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  11. Eladti - שיחה 09:32, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  12. השם המדויק הוא לבוב. באוקראינית יש נטייה לשנות לניקוד בחיריק, כמו בערים רבות נוספות דוגמת חרקוב. הנטייה הזו לא צריכה לגרום לנו לעוות בוויקיפדיה את שמות הערים. ידך-הגדושה - שיחה 09:47, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  13. השתכנעתי מנימוקי Mbkv717. משה כוכבי - שיחה 10:28, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  14. חיים 7שיחה14:01, 4 באוגוסט 2022 (IDT)

אפשרות ב' – שם הערך יהיה לביב

  1. פוליתיאורי - שיחה 00:06, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
  2. בן ג. (שיחה) תרומת כוח-חישוב 05:00, 4 באוגוסט 2022 (IDT)\
  3. רוב תושבי העיר אוקראינים ס.ג'יבלי - שיחה - הצטרפו למיזם סין 09:19, 4 באוגוסט 2022 (IDT)
    גם רוב תושבי פריז צרפתים, ברצלונה ספרדים, יוון יוונים ועוד אלף דוגמאות. אנחנו לא בהכרח משנים את השם הידוע בפינו מזה עשרות ומאות שנים בהתאם לניב המקומי או הפוליטיקה המקומית. חמויישֶה - שיחה 11:04, 4 באוגוסט 2022 (IDT)

תוצאות ההצבעה

יפורסמו לאחר תום ההצבעה.