איילת אהבים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

איילת אהבים הוא פזמון שאת מילותיו כתבה נעמי שמר לשלישיית גשר הירקון למנגינת שיר של מאנוס חג'ידאקיס. השיר יצא לאור בשנת 1965.

השיר המקורי[עריכת קוד מקור | עריכה]

המוזיקאי היווני מאנוס חג'ידאקיס כתב והלחין את השיר המקורי, Ο Ταχυδρόμος πέθανε (בתרגום לעברית: "הדוור מת"), להפקה של המחזה הערב אימפרוביזציה של לואיג'י פיראנדלו, והקליטה אותו זואי פיטוסי ב-1962.[1]

ז'ורז' מוסטקי הקליט גרסה צרפתית לשיר לאלבום הבכורה שלו, "Le Métèque", ב-1969.

איילת אהבים[עריכת קוד מקור | עריכה]

נעמי שמר, שלא הייתה דוברת יוונית, השתמשה במנגינת השיר, וכתבה לו מילים חדשות לגמרי. השיר בוצע במקור על ידי שלישיית גשר הירקון בתוכניתה הראשונה. חברי ההרכב בתקופה זו היו אריק איינשטיין, יהורם גאון ובני אמדורסקי. לתוכנית זו תרמה שמר גם את השירים "לילה בחוף אכזיב" "סרנדה לך" ו"אהבת פועלי הבניין".

מקור הביטוי "אילת אהבים" הוא בספר משלי פרק ה' פסוק יט':"אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד"

בשנת 1982 הופיע השיר בספרה של שמר "ספר גימל". לאורך השנים הוקלטו ביצועים חדשים לשיר בהם של אריק איינשטיין ויהורם גאון, יוצאי שלישיית גשר הירקון. בשנת 1984 הקליט את השיר אריק איינשטיין בדואט עם יהודית רביץ עבור האלבום ארץ ישראל הישנה והטובה חלק ה' - נוסטלגיה. בשנת 1987 נכלל השיר באלבום שירי מולדת ג' שהוציאה עפרה חזה, ובשנת 1995 הקליט אותו יהורם גאון עבור האלבום גאון על הירקון, שכלל ביצועים מחודשים לשירי שלישיית גשר הירקון. איה זהבי פייגלין הוציאה בשנת 2018 גרסה מחודשת לשיר במסגרת פרויקט מכונת הזמן של תחנת כאן 88 לרגל 70 שנות עצמאות למדינת ישראל, בעיבוד משותף עם המפיק עידו מימון. לשיר חוּבר גם ריקוד על ידי הכוריאוגרף אליהו גמליאל

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]