אלכס בנדרסקי
ערך ללא מקורות
| ||
| ערך ללא מקורות | |
אלכס בנדרסקי (נולד בשנת 1975) הוא מתרגם ישראלי.
ביוגרפיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]אלכס בנדרסקי נולד בקישינב שבמולדובה. בן לאם מורה להיסטוריה ולאב מהנדס וממציא. סבו, יעקב מאירסון, היה ממייסדי התנועה הקומוניסטית בארץ ישראל ב-1919. לאחר מאבק ארוך לעלות לישראל מברית המועצות, במהלכו נפטר אביו, הותרה עליית משפחתו בשנת 1983.
התגורר בראשון לציון ולמד בגימנסיה גן נחום. שירת בצה"ל שירות חובה מלא ומילואים במהלכו השתתף במבצע חומת מגן ובמבצעים אחרים. למד באוניברסיטת חיפה. בין השנים 2004–2008 היה מוצב באירופה מטעם מערכת הביטחון הישראלית.
עוסק כיום בבדיקות תוכנה בחברה פיננסית.
כתב שירה עוד בילדותו. תרגומיו התפרסמו בכתבי העת "עלי-שיח", "קשת" ועוד, ובמדורי תרבות של העיתונים היומיים.
היה המתרגם הראשון שתרגם לעברית את הפואמה הראשונה של אלכסנדר פושקין, "רוסלאן ולודמילה", במלואה.
תרגומיו לשיריהם של אנה אחמטובה ואלכסנדר פושקין התפרסמו בכתב העת "קשת".
ידוע גם בתור האישיות האינטרנטית "אלכס מהכרמל" העוסק בעיקר בפרשנות בנושא רוסיה ואוקראינה באתר החדשות רוטר.נט, ובתרגומים של מאמרים וכתבות בנושא ישראל מהעיתונות הרוסית.
מפעיל ערוץ טלגרם בשם ״כרמל ניוז״, אשר מונה למעלה מ-50,000 עוקבים, שבו הוא מעדכן בקשר עם מלחמת רוסיה-אוקראינה וכן מאז תחילת מלחמת חרבות ברזל אף ביחס למלחמה זו.
מתגורר בחיפה ובסן דייגו.[דרושה הבהרה]
ספריו
[עריכת קוד מקור | עריכה]ספרים שתרגם
[עריכת קוד מקור | עריכה]- "רוסלאן ולודמילה" מאת אלכסנדר פושקין, הוצאה עצמית (2002)
- "הפודל הלבן וסיפורי כלבים אחרים, הוצאת הקיבוץ המאוחד (2005)
פרסים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- פרס ראשון בתחרות הספרותית על שם ליס מלר (2002)
- פרס ראשון בתחרות הספרותית על שם ליס מלר (2003)
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- רשימת הפרסומים של אלכס בנדרסקי, בקטלוג הספרייה הלאומית
- הספרים של אלכס בנדרסקי, באתר "סימניה"
- נעמה הראל, שולחנות מרובעי רגליים הנעים ממקום למקום?, באתר הארץ, 14 במארס 2005
איליה ארנבורג, הגרמנים הפשיסטים לא צריכים לחיות, באתר הארץ, 1 במאי 2019- הפואמה רוסלאן ולודמילה במלואה בעברית ויצירות אחרות
- ולדימיר קורולנקו, השבויים, תרגום: אלכס בנדרסקי, עלי-שיח 57, 2007
