אני ישן בחדרו של היטלר

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אני ישן בחדרו של היטלר
I Sleep in Hitler's Room
Isleepinhitlersroom.jpg
מידע כללי
מאת טוביה טננבום
שפת המקור אנגלית
סוגה יומן מסע
הוצאה
שנת הוצאה 2011
הוצאה בעברית הוצאת "סלע מאיר"
שנת הוצאה בעברית 2014
תרגום לעברית אורי רדלר
מספר עמודים 336
קישורים חיצוניים
הספרייה הלאומית 003561334

אני ישן בחדרו של היטלר (אנגלית: I Sleep in Hitler's Room, גרמנית: Allein unter Deutschen "לבד בין גרמנים") הוא ספר מאת העיתונאי טוביה טננבום, שיצא לאור ב-2011 והפך ב-2012 לרב-מכר בגרמניה.

הספר כולל תיאור בגוף ראשון של מסע בגרמניה של ימינו, שטננבום שוזר לאורכו אירועים אקטואליים, רשמי מסע, ומפגשים עם אנשי רוח, אמנים ופוליטיקאים, ובהם הקנצלר לשעבר הלמוט שמידט, עורך היומון הנפוץ "די ולט", צעירים וצעירות מוסלמים, אנשי שמאל מובילים ונאו-נאצים.

טננבום מתאר, לכאורה מנקודת מבטו של מבקר תמים, את רובדי העומק של ההוויה הגרמנית, כפי שהוא תופש אותם: הנטייה לחשיבה ולפעולה קבוצתית, אובדן הדרך והעצות של צעירי גרמניה, חוסר היכולת והיעדר הלגיטימציה לבטא אהבת לאום אלא באירועים ייחודיים (מסעו נערך, בחלקו, במקביל למשחקי הגביע העולמי בשנת 2010, אז הוצאו דגלי גרמניה מן הארון והונפו אל-על במשחקי נבחרת גרמניה), והביטוי של תוקפנות באמצעות דבקות בערכים של "שלום ואהבה", ובמיוחד "תסביך היהודים" המושרש של הגרמנים. בהקשר זה עומד טננבום על מה שהוא רואה כאנטישמיות מושרשת בחברה הגרמנית. מחוץ לקבוצות כמו נאו-נאצים או צעירים ממוצא טורקי - המבטאים את האנטישמיות שלהם באופן גלוי וישיר - מוסווית האנטישמיות של רבים בחברה הגרמנית, כך לפי טננבום, בהצבת המילה "ישראל" במקום המילה "יהודים", כדי להפוך את שנאת היהודים נעדרת הלגיטימיות ל"ביקורת על ישראל", הנהנית מלגיטימיות.

הספר נכתב בהזמנת הוצאת רובולט (Rowohlt) הגרמנית. בהקדמה לספרו פורש טננבום את מסכת הייסורים שליוותה את הוצאת הספר בשפה הגרמנית. לפי טננבום, האזכורים לאנטישמיות רווחת בגרמניה הובילו למערכת לחצים מצד רובולט להסרת אזכורים אלו בספר. אחרי הוצאתו לאור של הספר בשפה האנגלית העבירה הוצאת רובולט את הזכויות להוצאת זורקאמפ (Suhrkamp), והספר ראה אור בשפה הגרמנית תחת השם "לבד בקרב הגרמנים". הספר הפך רב-מכר בגרמניה ושהה ברשימת רבי-המכר של "דר שפיגל" במשך ארבעה חודשים. ביוני 2014 יצאה לאור מהדורה עברית של הספר, בהוצאת "סלע מאיר", בתרגומו של אורי רדלר. באותו חודש יצאה לאור המהדורה האיטלקית של הספר.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]