בילבי (סדרת טלוויזיה, 1969)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בילבי
Pippi Långstrump
הכרזה העברית של הסרט שיצא עם קטעי הסדרה
הכרזה העברית של הסרט שיצא עם קטעי הסדרה
מבוסס על דמותה של בילבי, מסדרת ספרים הנושאת את שמה שכתבה אסטריד לינדגרן
שיר הנושא "אני בילבי לא-כלום" (במקור בוצע על ידי אינגר נילסון, ובעברית בוצע על ידי נורית לפקוביץ אמיר)
סוגה סדרת הרפתקאות, סדרת קומדיה
יוצרים מייקל שאק
כותבים אסטריד לינדגרן, אולה הלבום
בימוי אולה הלבום
שחקנים
מדבבים בעברית נורית לפקוביץ אמיר
לימור הוד
יואב רן
יהודה אפרוני
רולף ברין
שלמה בר-שביט
שפרירה זכאי
ראובן שפר
ילדי מעוז אביב
ארץ מקור שוודיהשוודיה שוודיה
גרמניהגרמניה גרמניה
שפות שוודית (הסדרה דובבה לשפות נוספות, ביניהן עברית)
מספר עונות 1
מספר פרקים 13 פרקים במקור, 21 בארץ ישראל
הפקה
מפיק Olle Nordemar עריכת הנתון בוויקינתונים
מפיקים בפועל מיכאל הירש, פטריק לוברט, קלייב א. סמית', מייקל שאק, לנרט ויקלונד
חברת הפקה Nord Art
Sveriges Radio
הפצה נטפליקס עריכת הנתון בוויקינתונים
צלמים Kalle Bergholm עריכת הנתון בוויקינתונים
מוזיקה גיאורג רידל עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך פרק 23 דקות
שידור
רשת שידור ערוץ Sveriges Television
רשת שידור בישראל הערוץ הראשון
תקופת שידור מקורית 8 בפברואר 19693 במאי 1969 (28 דקה) עריכת הנתון בוויקינתונים
תקופת שידור בישראל 9 במאי 197314 בנובמבר 1973
קישורים חיצוניים
דף התוכנית ב-IMDb
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

בילבישוודית: Pippi Långstrump) היא סדרה שוודית המבוססת על ספרה של אסטריד לינדגרן ״בילבי״. עלילת הסדרה נפרסה במקור לאורך 13 פרקים (בארץ שודרו 21 פרקים). לסדרה יצאו ארבעה סרטים, כאשר שניים מהם נעזרים בקטעים מפרקי הסדרה, ושני סרטים מקוריים שנעשו לאחר סיום הסדרה.

שיר הנושא של הסדרה "אני בילבי לא-כלום" ("Här Kommer Pippi Långstrump") הולחן בידי יאן יוהנסון, לצד תמלול של אסטריד לינדגרן. השיר הושר בידי כוכבת הסדרה אינגר נילסון, ובעברית בוצע על ידי נורית לפקוביץ אמיר. את השיר תרגם דן זכאי.

שמה של בילבי[עריכת קוד מקור | עריכה]

במקור השוודי נקראת בילבי "פיפי ארך גרב" (Pippi Långstrump) – שמה המלא הוא "Pippilotta Viktualia Rullgardina Krusmynta Efraimsdotter Långstrump".

ההקשר השלילי בעברית של המילה "פיפי", שבשוודית משמעה ציוץ של ציפור, חייב את המתרגמים לשנות את שמה של הילדה. בתרגום הראשון לעברית של אביבה חיים שיצא לאור בשנת 1956 כונתה הילדה "גילגי". כאשר הופק הדיבוב לסדרה, היה צורך בשם הנהגה באופן דומה ויזואלית – באמצעות עיצורים דו-שפתיים, כך שיהיה דומה לתנועת השפתיים של הדמויות, ולכן, שונה שמה ל-"בילבי", או בשמה המלא "בילבילונת בילבילונה קוקוריקה מצחיקונת בתו של אפרים ארך-גרביים". במהדורות הספר שיצאו בתרגומים שונים לאחר צאת הסדרה נשאר מאז שמה כ-"בילבי". ולמעשה, על המתרגמים היה לבקש מרשות השידור להשתמש בשם הזה.[1]

הגרסה העברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

בילבי בגילומה של אינגר נילסון ומר נילסון

ב-1973 שודרו פרקי הסדרה בטלוויזיה הישראלית. הסדרה שודרה בשעה המיועדת לילדים, כשהיא מדובבת, דבר שלא היה מקובל באותה התקופה, שבה שודרו סדרות ילדים זרות כשהן מלוות בכתוביות, ובכך, למעשה, הסדרה היא התוכן הראשון שדובב לעברית. הסדרה זכתה לפופולריות רבה בעת שידורה בארץ.

במקור, הסדרה יוצרה עם 13 פרקים שנערכו לאחר מכן לשני סרטים, ולאחר סיום שידורה יצאו עוד שני סרטים לאחר אירוע הסדרה:

  • "בילבי" (Pippi Långstrump) ‏1969. בנוי מקטעים של הפרקים: "בילבי עוברת לביתה החדש", "בילבי עורכת קניות", "בילבי מוזמנת למסיבה", "בילבי מקבלת אורחים", "בילבי מחפשת ספונק", "טיול בכדור פורח", "מסע אל אי בודד", "אבא אפרים בא לבקור", "בילבי מתכוננת להפלגה".
  • "החופשה הגדולה של בילבי" (Här kommer Pippi Långstrump) ‏ 1969
  • "בילבי מפליגה בשבעת הימים" (Pippi Långstrump på de sju haven) ‏ 1970
  • "הבריחה הגדולה עם בילבי בת-גרב" (På rymmen med Pippi Långstrump) ‏ 1970

בארץ שודרו 21 פרקים, מאחר ששמונה פרקים נוספו מהסרט השלישי והרביעי של הסדרה, "בילבי מפליגה בשבעת הימים" (Pippi Långstrump på de sju haven) ו-"הבריחה הגדולה עם בילבי בת-גרב" (På rymmen med Pippi Långstrump). לסרט הרביעי אף יצא ספר נלווה שתורגם לעברית.

כיום לא ידוע מה עלה בגורל הדיבוב, ופרט לסרט הראשון שנותר רק עותק אחד פגום שלו, לא נשאר זכר לשאר הפרקים שדובבו. הסרט יצא תחת חברת ״קלסיקלטת״ ב-DVD בשנת 2011, יחד עם כל הקפיצות שנמצאות בעותק הפגום.

עלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ילדה קטנה, בילבי לא-כלום עוברת לגור בוילה מצחיקולה הנטושה. בילבי האדמונית, חיה לבדה אך לצד קוף העונה לשם מר נילסון וסוס חסר שם אשר בילבי קוראת לו ״סוסי האביר״. היא מתחברת עם טומי ואניקה. גברת פרסיליוס המודאגת לשלומה של בילבי ורוצה כי תעבור לגור בבית ילדים, רותמת את עזרתם של שוטרי העיירה קלינג וקלאנג.

פרקי הסדרה[עריכת קוד מקור | עריכה]

מספר הפרק שם הפרק בעברית תאריך שידור בישראל ישראלישראל
1 בילבי עוברת לביתה החדש 9 במאי 1973[2]
2 בילבי עורכת קניות 16 במאי 1973[3]
3 בילבי מוזמנת למסיבה 23 במאי 1973[4]
4 בילבי מזמינה את הילדים לטיול 13 ביוני 1973[5]
5 בילבי מקבלת אורחים 20 ביוני 1973[6]
6 בילבי הולכת ללונה-פארק 27 ביוני 1973[7]
7 השלג הראשון / בילבי בבית הספר 4 ביולי 1973[8]
8 ההכנות לחג 11 ביולי 1973[9]
9 בילבי מחפשת ספונק 18 ביולי 1973[10]
10 טיול בכדור פורח 25 ביולי 1973[11]
11 מסע אל אי בודד 1 באוגוסט 1973[12]
12 אבא אפרים בא לבקור 8 באוגוסט 1973[13]
13 בילבי מתכוננת להפלגה 15 באוגוסט 1973[14]
14 בילבי יוצאת להציל את אביה 22 באוגוסט 1973[15]
15 בילבי מצליחה לחדור למצודת שודדי הים 29 באוגוסט 1973[16]
16 בילבי פוגשת את אביה 5 בספטמבר 1973[17]
17 הבריחה מהאי ומציאת האוצר / בילבי ואביה עוזבים את טקה טוקה 12 בספטמבר 1973[18]
18 משוטטים עם בילבי (חלק ראשון) 19 בספטמבר 1973[18]
19 משוטטים עם בילבי (חלק שני) 3 באוקטובר 1973[19]
20 משוטטים עם בילבי (חלק שלישי) 7 בנובמבר 1973[20]
21 משוטטים עם בילבי (חלק רביעי) 14 בנובמבר 1973[21]
  • הפרקים המודגשים הם הפרקים שנוספו לשידור בארץ, עקב פיצול הסרט השלישי והרביעי לפרקים. חלק מהפרקים שונו בשמם בשידור השני שלהם, וכך מצוין, אם קרה הדבר. שני הפרקים האחרונים שודרו בהפרש של חודש עקב פריצת מלחמת יום הכיפורים.
  • הפרקים מסומנים בצבע לפי הסרטים שנוצרו בעקבותיהם. הפרקים בצבע ירוק נערכו מחדש בעבור הסרט ״בילבי״ הראשון. הפרקים בצבע ורוד נערכו מחדש בעבור הסרט ״החופשה הגדולה של בילבי״. פרקים המסומנים בצבע סגול מופיעים בשני הסרטים הראשונים, המבוססים על פרקי הסדרה, בקטעים שונים. הפרקים בצבע התכול נלקחו מהסרט ״בילבי מפליגה בשבעת הימים״ ופוצלו בארץ לפרקים 14–17, הפרקים בצבע הצהוב נלקחו מהסרט ״הבריחה הגדולה עם בילבי בת-גרב״ ופוצלו בארץ לפרקים 18–21.

צוות השחקנים והמדבבים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הסדרה הוקלטה בארץ באולפני זינקו ובוימה תחת ניצוחו של ג׳רום קניג. מפיקי הדיבוב היו ג׳רום ושולמית קניג וצבי זינדר. מעבדת הדיבוב הייתה שפרירה זכאי ומתרגם השיר היה דן זכאי. את קולות הילדים דיבבו ילדים תחת הקרדיט ״ילדי מעוז אביב״. הסדרה הייתה הסדרה הראשונה שדובבה לעברית.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ דורון חלוץ, בילבי בת 60 והיא עדיין גיבורת תרבות, פמיניסטית בועטת ומוזה אומנותית, באתר הארץ, 20 במרץ 2009
  2. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=09E3DE48&href=DAV/1973/05/09&page=15
  3. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=CAD06C44&href=DAV/1973/05/16&page=15
  4. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=78B906E0&href=DAV/1973/05/23&page=15
  5. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F06%2F13&id=Ar01600&sk=F94C48E1
  6. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=ADA64446&href=DAV/1973/06/20&page=23
  7. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=AC46A5AA&href=DAV/1973/06/27&page=13
  8. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=09D354F9&href=DAV/1973/07/11&page=13
  9. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=EC1969B8&href=DAV/1973/07/18&page=15
  10. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=5438D1B2&href=DAV/1973/07/25&page=11
  11. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=A088A0B3&href=DAV/1973/08/01&page=13
  12. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F08%2F08&id=Ar01104&sk=F18AD8C1
  13. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F08%2F15&id=Ar01501&sk=13821523
  14. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F08%2F22&id=Ar01502&sk=D34571D9
  15. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F08%2F29&id=Ar01500&sk=A6EF1948
  16. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F09%2F05&id=Ar01900&sk=1B1B1ED5
  17. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F09%2F12&id=Ar01500&sk=C95D0EED
  18. ^ 1 2 http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=DAV%2F1973%2F09%2F19&id=Ar01500&sk=1B00F32E
  19. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/sharedpages/SharedView.Page.aspx?sk=3DB13CB6&href=DAV/1973/10/03&page=13
  20. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=MAR%2F1973%2F11%2F07&id=Ar00807&sk=C1235EC5
  21. ^ http://jpress.org.il/Olive/APA/NLI_heb/SharedView.Article.aspx?href=MAR%2F1973%2F11%2F14&id=Ar02000&sk=6442C1BE